Méthodologie de la recherche documentaire médicale et exploitation de ressources
Inscription
Date limite d'inscription :
22 mars 2010
Inscriptions clôturées
Organisateur : Société française des traducteurs
Responsable : Mlle Séverine Beney
Email du responsable : inscriptions.formation@sft.fr
Tél. du responsable : +33 03 85 68 27 53
Agrément : Organisme de formation n° 11751877375
Date : 10-04-2010
Lieu : Montpellier
Quels sont les objectifs de la formation ? Méthodologie générale de la recherche documentaire
Exploitation d'outils gratuits en ligne
Interrogation de la base Pubmed
Objectifs : Connaître et savoir utiliser les ressources gratuites en ligne en traduction médicale
A qui s'adresse cette formation ? Traducteurs travaillant dans le domaine biomédical et comptant l'anglais et le français parmi leurs langues de travail
Commentaires : Les stagiaires doivent être équipés d'un ordinateur portable
Règlement au plus tard le 22 mars 2010 (l'inscription n'est définitive qu'à réception du règlement)
soit en ligne par carte bancaire
soit par chèque à libeller au nom de la SFT et à adresser à
SFT - 6 rue Laferrière - 75009 PARIS
Inscriptions limitées à 12 personnes
Attention ! Pour des questions de gestion, cette inscription est ferme et définitive. Elle ne pourra être remboursée qu'en cas d'annulation dûment motivée et communiquée à l'organisateur avant le début de la formation. Dans tous les autres cas, le montant versé restera acquis à la SFT.
Une inscription n'est considérée valable qu'après réception du paiement. Si votre règlement n'a pas été effectué avant le 22 mars 2010, nous nous réservons le droit d'attribuer votre place à une personne en liste d'attente.
Cette formation peut faire l'objet d'une demande de prise en charge par le FIF PL - 35-37 rue Vivienne - 75083 PARIS Cedex 02 - Vous pouvez obtenir le formulaire sur leur site www.fifpl.fr
Le formateur : Titulaire d'un doctorat en Chimie, Génie des procédés et Environnement et d'un diplôme de conservateur des bibliothèques, Arnauld Sillet exerce aujourd'hui ses compétences à la BIUM (Bibliothèque Interuniversitaire de Médecine) : il y forme notamment des usagers (élèves sages-femmes et orthophonistes, agents documentalistes, traducteurs médicaux, ...) à l'utilisation des catalogues et des bases de données.
Sessions de la formation
Du 10-04-2010 au 10-04-2010
de 09:30 à 17:30
Méthodologie de la recherche documentaire médicale et exploitation de ressources
Lieu : Montpellier
Maximum d'inscription: 12
Programme de la session :
8h30-9h00 : Café d'accueil des participants et de l'intervenant
9h00-9h30 : Présentation de l'intervenant et des participants
9h30-12h30 : Formation
12h30-14h00 : Pause déjeuner sur place au Best Hôtel Euromédecine, à Montpellier
14h00-16h : Formation
16h-16h30 : Pause café / Fiches d'évaluation
16h30-17h30 : Formation et fin
Matinée
Méthodologie générale de la recherche documentaire :
Opérateurs booléens ;
Troncatures ;
Paniers documentaires ;
Thésaurus, index et plans de classement.
Exemples à partir du modèle du catalogue de la British Library.
Exploitation d'outils gratuits en ligne :
Portail TermScience ;
Bases Pascal et Francis à partir d'un moteur de recherche Web : interrogation en langage naturel et à partir de l'index.
Après-midi
Interrogation de la base Pubmed :
Interrogation en langage naturel : méthodologie et limites ;
Interrogation à l'aide du thésaurus hiérarchisé et qualifié : le MeSH ;
Interrogation combinée à l'aide du MeSH et du langage naturel appliqué à des champs spécifiques
Utilisation de My NCBI : stocker ses recherches, créer des alertes
Nombreux exemples avec manipulation des opérateurs booléens.
Selon le temps disponible : utilisation d'un logiciel de gestion de données bibliographiques, l'exemple de Zotero (les participants devront installer Firefox et l'extension Zotero sur leur PC)
Public concerné par la session
Traducteurs professionnels en exercice travaillant dans le domaine biomédical et comptant l'anglais et le français parmi leurs langues de travail
Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement