Un regard pluriel : chaque semestre, parole est donnée aux différents acteurs de la profession. Enquêtes, articles thématiques, entretiens et essais reflètent la diversité des points de vue des traducteurs, écrivains, donneurs d’ouvrage et théoriciens, suscitent la réflexion, élargissent le débat et enrichissent la pratique quotidienne.
Un regard actuel : tribunes libres, actes de colloques, présentation critique d’ouvrages de traductologie, dictionnaires et revues.
TRADUIRE - une autre perspective sur la traduction.Appel à contributionsLa Commission Traduire sollicite vos contributions !
D’une manière générale, sur des sujets incluant notamment :
- Tous domaines de spécialité de la traduction
- Traduction d’édition
- Doublage, sous-titrage
- Interprétation
- Méthodologie et évaluation en traduction
- Communication interculturelle
- Compte rendus d’ouvrages
Résumé d’article : 1 000 mots
Article : 30 000 à 40 000 signes
Comptes rendus d’ouvrages (essais, dictionnaires, etc.) : 5 000 signes maximum
Merci d’adresser vos propositions ou questions à
traduire[at]sft.frVous souhaitez rester en phase avec l’actualité du monde en pleine expansion de la traduction ? Abonnez-vous aux deux numéros annuels de Traduire !
Tarifs des abonnements pour l'année 2010 |
Adhérents SFT
| 30 € (dont 5 € de frais d'envoi) |
Non-adhérents
| 40 € (dont 5 € de frais d'envoi)
|