Fermeture du 13 au 19 avril
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Actualités

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




Un nouveau président pour le jury du prix Pierre-François Caillé de la traduction
le 01-02-2017
par Prix Pierre-françois Caillé De La Traduction

Monsieur Philip Minns vient d’être élu à la présidence du jury du prix Pierre-François Caillé de la traduction pour succéder à Madame Débora Farji-Haguet, dont le mandat de trois ans est arrivé à son terme. Sous l’impulsion de cette dernière, le prix fondé en 1981 par la SFT et décerné avec le concours de l’École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (ÉSIT) avait pris une nouvelle ampleur.

 

M. Minns, qui avait rejoint le jury il y a une dizaine d’années, souhaite « poursuivre le travail remarquable de Débora, dans l'esprit imprimé au prix par Florence Herbulot ». Il affirme en outre « vouloir réfléchir [avec les autres membres du jury] aux évolutions souhaitables et possibles au cours des années à venir ». M. Minns a été, pendant 40 ans, interprète de conférence free-lance tout en enseignant parallèlement à l’ÉSIT.

 

Le Comité directeur de la SFT s’associe à l’ensemble des jurés du prix Pierre-François Caillé de la traduction pour féliciter M. Minns de son élection et remercier chaleureusement Mme Débora Farji‑Haguet pour tout le travail accompli sous sa présidence.

 

En 2016, le prix a été attribué à Lucie Modde pour sa traduction du chinois du recueil de nouvelles Tout ça va changer de Lao Ma, paru aux Éditions Philippe Picquier. Si vous ne l’avez pas déjà découvert, vous pouvez consulter le dossier de presse la concernant sur le site de la SFT.




Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement