Renouvellement 2019
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Actualités

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




SFT – Bilan Séminaire d’anglais médical 2018
le 11-04-2018
par L'équipe Sam 2018

Un bilan positif pour une semaine de rencontres et d’échanges


Le Séminaire d’anglais médical (SAM) 2018 vient de s’achever ! En réunissant une soixantaine de participants, cette nouvelle édition a de nouveau rempli ses objectifs. À savoir, offrir un programme varié avec des intervenants de qualité, mais aussi permettre à des traducteurs professionnels – souvent isolés du fait de leur statut indépendant – de se rencontrer pour échanger et bénéficier de l’expertise de tous.


Un moment collaboratif pour monter en compétences


Cette année encore, le SAM s’est organisé autour de trois approches : des interventions magistrales[1], des séances de terminologies et des travaux dirigés. Lors de ces derniers, les stagiaires ont été invités à travailler en petits groupes sur différents textes. Collaborative et concrète, cette approche a pour but d’améliorer nos propres méthodes de travail en nous confrontant aux techniques de nos homologues. Le résultat s’avère très enrichissant : travailler ensemble permet de trouver des solutions inédites, de se nourrir de pratiques différentes – tant pour la recherche d’informations que dans les choix stylistes – et de s’ouvrir à des raisonnements nouveaux.

 

Dans le même esprit, les joutes de traduction ont clos, dans la bonne humeur, cette semaine de séminaire. Aucun autre exercice ne montre mieux combien la traduction est un travail d’auteur ! En dehors de leur aspect ludique, ces joutes inscrivent le SAM dans une dynamique de partage dont le bénéfice est la montée en compétences de chacun grâce au groupe.

 

L’opportunité de développer son réseau


L’équipe organisatrice du SAM a à cœur de favoriser une approche collective en mettant l’accent sur les temps d’échanges informels. L’apéritif de bienvenue, le dîner gastronomique ainsi que les longs déjeuners et pauses n’avaient qu’un seul objectif : créer des opportunités de dialogue autour de notre métier et de notre quotidien... Certains se sont découvert des clients communs, et tous des problématiques identiques. Sans toujours le savoir, nous sommes souvent confrontés aux mêmes questionnements et doutes.

 

Ces moments conviviaux ont aussi été l’occasion de se découvrir des affinités. Cette semaine passée ensemble permet en effet de rencontrer des collègues à la pratique similaire ou complémentaire. Peut-être en vue de futures collaborations, pour celles et ceux qui souhaiteraient travailler en binôme ou en équipe. Cette démarche de réseau s’est aussi illustrée par la distribution d’un trombinoscope de l’ensemble des participants avec leurs coordonnées. Un outil très utile et apprécié pour prolonger les effets du SAM...

 

Traducteurs francophones ou anglophones, spécialisés dans le médical ou en passe de le devenir ont donc pu bénéficier durant cette semaine de séminaire d’une formation pointue et d’un carnet d’adresses de collègues, dotés du même perfectionnisme et du même esprit curieux. Alors rendez-vous en 2020 pour la prochaine édition !

 

Rendez-vous sur samsft.fr

 

Le site web du Séminaire d’anglais médical rassemble toutes les informations indispensables (intervenants, lieu, FAQ, éditions précédentes…). Les stagiaires y bénéficient également d'un espace réservé où télécharger tous les documents liés à l’édition 2018.

 



[1] Pour cette 12e édition du SAM, les interventions magistrales ont couvert des domaines aussi variés que la psychiatrie, la neurologie, les outils réglementaires, la diabétologie et la dermatologie.




Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement