Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Actualités

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




SFT – Les Matinales IDF réinterprètent la langue des signes en milieu pédagogique
le 19-07-2018
par Délégation Île-de-france

Une norme largement observée voudrait que l’interprète se fasse oublier – qu’elle ou il s’efface derrière le message à transmettre. Pourtant, certaines situations exigent que l’interprète soit un tiers actif de l’interaction, et s’adapte aux enjeux et aux personnes en présence. C’est le cas, notamment, des interprètes en langues des signes en milieu pédagogique, qui doivent user de tactiques traductives pour ne pas faire obstacle à l’enseignement.
Comment la situation de communication et l’éthique personnelle de l’interprète influent sur ses choix tactiques ? Plus généralement, quel est le rôle et la place de l’interprète en milieu pédagogique ?


Interprète en langue des signes et chargée de cours à l’ESIT, Émeline Arcambal est engagée dans un doctorat en traductologie au laboratoire CLESTHIA (Université Sorbonne Nouvelle, Paris 3). Elle viendra nous présenter ses recherches sur le rôle de l’interprète français/langue des signes française dans le contexte pédagogique.



Quand ?
Samedi 21 juillet 2018 à 10 h 01, et nous vous accueillerons dès 9 h 30.


Où ?
Au Café du Pont-Neuf

14, quai du Louvre - 75001 Paris

M° Pont-Neuf/RER Châtelet


Votre petit-déjeuner comprendra une boisson chaude, un verre de jus d’orange et une viennoiserie.
Un reçu de 9,50 € vous sera remis sur place. Si vous pouviez faire l’appoint, cela nous aiderait beaucoup.

Le pignon grillé sur la salade de pousses d’épinard
Inscrivez-vous auprès de la delegation.idf-matinales@sft.fr d’ici le vendredi 20 juillet à 12 h. Nous pourrons mieux organiser la manifestation et vous remporterez peut-être notre livre du mois.


V’là mon travail, v’là mon dico
Une traduction à présenter ? Un outil papier préféré ? Apportez-les ! Une table leur sera réservée.


Que vous soyez ou non adhérent·e à la SFT, que vous soyez traducteur, traductrice, interprète en exercice, étudiante, étudiant : venez !






Contactez-nous - Liens - Plan du site - Déclaration de confidentialité - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement