Bannière élections
JMT 2018
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Actualités

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




SFT – Journée mondiale de la traduction 2018 : la SFT multiplie les évènements
le 14-09-2018
par Comité Directeur


Pour la troisième année consécutive, la Société française des traducteurs (SFT) s’apprête à célébrer la Journée mondiale de la traduction (JMT) dans sa nouvelle formule avec des partenaires toujours plus nombreux. Défini par la Fédération internationale des traducteurs, le thème de la JMT cette année est « la traduction : agent de promotion du patrimoine culturel dans un monde en mutation ».

 

La JMT est officiellement célébrée le 30 septembre, date retenue par la Fédération internationale des traducteurs (FIT) et par les Nations Unies pour promouvoir les métiers de la traduction à l’échelle mondiale. La SFT privilégie toutefois une programmation sur plusieurs semaines afin d’accueillir un public plus large, sur tout le territoire français ou presque. Le syndicat et ses délégations régionales ouvriront ainsi les festivités le 22 septembre à Montpellier par une manifestation nationale en partenariat avec l’Université Paul-Valéry Montpellier 3 et avec l'intervention notamment de représentants de la délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), de l'UNESCO et de l'Office franco-allemand de la jeunesse (OFAJ), suivie d’autres actions les 28, 29 et 30 septembre à Pau, Clermont-Ferrand, Chalon-sur-Saône, Lille, Caen, Paris, Foix, Grenoble, puis les 4, 7 et 21 octobre, à Lyon et, encore, Grenoble.

 

Une décentralisation pour des partenaires toujours plus nombreux

 

Outre celle de Montpellier, plusieurs universités ont exprimé le souhait de poursuivre les partenariats développés au cours des éditions précédentes : Pau, Dijon, Lille 3 et Grenoble Alpes ont travaillé main dans la main avec les délégations régionales. De même, l’Association des traducteurs-adaptateurs de l’audiovisuel (ATAA) et l’Association des traducteurs littéraires de France ont proposé à la SFT la co-organisation inédite de « Traducto’Folies », avec le soutien indéfectible de la délégation générale de la traduction (DGT) de la Commission européenne.

 

La SFT poursuit son objectif de mieux faire connaître les métiers de la traduction au grand public en invitant celui-ci à participer à ces nombreux évènements, pas uniquement à Paris. C’est à cette fin que le syndicat avait choisi en 2016 de décentraliser la célébration de la JMT : en multipliant les manifestations consacrées à cette journée sur toute la France, la SFT étend la visibilité des traducteurs et des interprètes, tout en jetant des ponts vers les donneurs d’ordre et en se plaçant au plus près des professionnels, sur le terrain. Parce que toutes les régions ont du talent, et qu’ensemble, c’est mieux.

 

La SFT vous donne rendez-vous dès le 22 septembre à Montpellier et jusqu’au 21 octobre, ailleurs en France !

 

Calendrier des manifestations

 

22 septembre

 

Languedoc-Roussillon – JMT nationale

 

  • 9 h - 17 h 15. Tables rondes
    - Interculturalité : « Métiers de la traduction, multilinguisme et interculturalité »
    - Terminologie : « Éléments de politique linguistique : entre corpus et statut », « Les termes recommandés au Journal officiel : à la disposition de tous ! », « Rôle et gestion de la terminologie »
    - Métiers de la traduction aujourd'hui et demain : « Éthique, normes et bonnes pratiques », « Formation continue », « Rédaction épicène »
    - Tarifs et recherche de clientèle : « Recherche de clientèle et réseaux », « Présentation de Calpro, outil de calcul des tarifs conçu par la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD) adapté en français par la SFT »
    - Remise des diplômes du master 2 Traduction, promotion 2017-18
  • Intervenants : M. Björn Bratteby (SFT), M. Claude Chastagner (Université Paul-Valéry Montpellier 3), Mme Helen Connor (UNESCO), Mme Agnès Debarge (SFT, aiic), M. Loïc Depecker (DGLFLF), Mme Stella Di Giano (Université Paul-Valéry Montpellier 3), M. Henri Fontaine (Maison de l’Europe Montpellier), Mmes Catherine Kirkby et Julie Sauvage (Université Paul-Valéry Montpellier 3), Mme Isabelle Meurville, traductrice, rédactrice, formatrice, M. Étienne Quillot (DGLFLF), Mme Nathalie Renevier, traductrice, terminologue, formatrice, Mme Sandra Schmidt (Office franco-allemand de la jeunesse)

Lieu : Montpellier

Partenaires : Université Paul Valéry – Montpellier III

Inscription et programme : cliquez ici.


28 septembre

 

Aquitaine

 

  • 10 h - 17 h. Présentation de 5 traductrices aux profils différents et questions-réponses sur le métier de traducteur indépendant.

Lieu : Pau

Partenaire : Université de Pau, master Traduction, Terminologie, Documentation

 

Auvergne

 

  • Soirée portes ouvertes pour les traducteurs de la région : présentation de la SFT et de Calpro (outil de calcul tarifaire), intervention sur l’ergonomie du poste de travail, cocktail

Lieu : Café Les Augustes, Clermont-Ferrand

 

Champagne-Ardennes-Bourgogne-Franche-Comté et Alsace

 

  • 9 h - 18 h. Tables rondes « Traduire le vin et le patrimoine », « Terminologie du vin et médiation culturelle : quels enjeux ? », « Traduction et œnotourisme à l’ère du numérique »

Lieu : Nicéphore Cité, Chalon-sur-Saône, et retransmission en direct à l’université de Dijon et ailleurs

Co-organisateur : Master de traduction multimédia (Université de Bourgogne)

Partenaire : UHA Mulhouse

Inscription et programme : cliquez ici

 

Nord

 

  • 10 h - 17 h 30. Table ronde « Comment travailler avec les agences », séminaire « Traduire le culinaire » avec carte blanche à deux traductrices spécialisées.

Lieu : Villeneuve d’Ascq, Campus du Pont de Bois, Amphi B7

Partenaires : Université Lille 3

 

29 septembre

 

Île-de-France

 

  • 10 h - 19 h : Traducto’Folies. Tables rondes, ateliers, stands ouverts au public. Suivi d’un cocktail réservé aux adhérents, sur inscription.

Lieu : Paris, Institut des relations internationales et stratégiques (IRIS)

Co-organisateurs : ATLF, ATAA, DGT. Partenaires : AFFUMT, AFICI, AFILS, AIIC.

 

Normandie

 

  • 10 h - 17 h. Découverte de la traduction sous toutes ses formes : informations sur nos métiers et échanges avec des traducteurs normands, atelier ludique de traduction pour tous.

Lieu : Caen, Musée des Beaux-Arts

 

30 septembre

 

Midi-Pyrénées

 

  • Voyage dans le temps avec visite du château des Comtes de Foix, repas au restaurant, visite de la grotte de Niaux.

Lieux : Foix et Niaux

 

Rhône-Alpes

 

  • Thé à l’anglaise : dégustation de thés avec gâteaux et biscuits, jeux en anglais

Lieu : Grenoble

 

4, 7 et 21 octobre

 

Rhône-Alpes

 

  • 4 octobre : traduel avec les étudiants

Lieu : Grenoble

Partenaire : Université Grenoble Alpes

 

  • 7 octobre : participation d’un groupe d’adhérents à la course « Run in Lyon » ; pique-nique pour tous, coureurs ou non

Lieu : Lyon

 

  • 21 octobre : participation d’un groupe d’adhérents à la course « Ekiden »

Lieu : Grenoble

 

Pour contacter les délégations régionales de la SFT cliquez ici.




Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement