Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Formations

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




Une suggestion ?

Les champs marqués * sont obligatoires.

* Nom : 
* Prénom : 
* Message : 

Vous cherchez des téléformations en anglais ? Consultez le programme d’eCPD ! Ponctuellement, vous y trouverez aussi les webinaires de nos associations sœurs anglophones, pour lesquels les adhérents SFT peuvent bénéficier des tarifs préférentiels.

Clés pour la traduction des actes notariés depuis et vers le français


Inscription
Date limite d'inscription :
23 octobre 2015

Inscriptions clôturées
Organisateur : SFT Services
Déclaration d'activité enregistrée sous le n° 11 75 47042 75 auprès du Préfet de région d'Ile-de-France. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’Etat.

Responsable : Mme Lorena Sorel
Email du responsable : formation@sft-services.fr
Tél. du responsable : +33 02 53 74 50 03

Date : 13-11-2015
Lieu : Aix-en-Provence

Quels sont les objectifs de la formation ?

Les actes notariés sont symptomatiques de la distance qui existe entre la langue usuelle et la langue du droit. En effet, les juristes, par souci de conservatisme diront certains, pour garantir l’égalité et la sécurité juridiques affirmeront d’autres, restent attachés, dans ce type de textes, à un langage précis, fait de formules empesées et empreintes d’un certain archaïsme. Aussi, la traduction de ces documents reste-t-elle un exercice difficile pour le traducteur. Mais difficile ne veut pas dire impossible !
L’objectif de la présente formation est donc d’analyser les règles qui président à la rédaction des actes notariés, de recenser les principales difficultés et, surtout, de proposer des éléments d’explication et de solution qui permettront aux traducteurs confrontés à ce type de textes de décrypter les informations qu'ils contiennent et de les reformuler avec fidélité et précision dans la langue cible.



A qui s'adresse cette formation ?

Traducteurs spécialisés (ou souhaitant se spécialiser) dans le domaine juridique



Commentaires :

Attention, la session est maintenant complète. Toute nouvelle inscription sera traitée en liste d'attente. Merci pour votre compréhension.


Règlement au plus tard le 17 octobre 2015 (Inscription définitive à réception du règlement)

 

*  en ligne par carte bancaire
*  par chèque libellé à l'ordre de SFT Services et adressé à :

 

SFT Services 
26 rue Cambacérès - 75008 PARIS

 

Attention ! Pour des questions de gestion, toute inscription est ferme et définitive. Toute demande de remboursement ne pourra être acceptée qu'en cas d'empêchement dûment justifié, et communiqué à l'organisateur de la formation au plus tard 48 heures avant le début de la formation. Dans tous les autres cas, le montant versé restera acquis à SFT Services.



Quels sont les tarifs d'inscription à cette formation ?

Membres SFT et associations sœur (membre de la FIT) : 200 euros TTC (soit 166.67 euros HT)

Non membres : 300 euros TTC (soit 250 euros HT)


Consulter les documents en relation avec cette formation.

Sessions de la formation


Du 13-11-2015 au 13-11-2015
de 09:30
à 18:00
Session du 13 novembre 2015

Lieu : Aix-en-Provence

Programme de la session :

Matin

Introduction – exemple de ce qu’il ne faut pas faire (discussion autour d’un cas précis)
Première séquence : analyse macro-structurelle des actes notariés (différentes parties de l’acte, objectifs) à partir d’exemples rédigés en français concernant spécifiquement les actes de vente, les donations/testaments et les procurations
Analyse macro-structurelle des actes notariés (différentes parties de l’acte, objectifs) à partir d’exemples rédigés en français concernant spécifiquement les actes de vente, les donations/testaments et les procurations (suite) + exercices pratiques


Après-midi

Deuxième séquence : analyse des conventions de rédaction + exercices pratiques
Troisième séquence : éléments terminologiques contenus dans les actes notariés (actes de vente, procuration, donations) + exercices pratiques


Public concerné par la session

Traducteurs spécialisés (ou souhaitant se spécialiser) dans le domaine juridique


Commentaires

Méthodes et moyens pédagogiques mis en œuvre :

• Vidéoprojecteur
• Support sous la forme d’un Powerpoint
• Exercices pratiques
• Remise d’un petit corpus de textes notariés et d’un glossaire de base

 

Méthode d'évaluation des connaissances :

Petit exercice combinant les différents aspects vus lors de la journée dont l’objectif est de démontrer l’aisance acquise dans la compréhension de ce type de textes et la résolution des problèmes posés.

 

Sanction de la formation : à l’issue de la formation, une attestation de présence et un certificat de formation sont remis à chaque participant.

Un questionnaire d’évaluation, donné à la fin de la formation, permet de mesurer la satisfaction des stagiaires.

 

La formatrice : Véronique-Anne Sauron

Diplômée en droit des affaires, traduction, terminologie et TAO, Véronique-Anne Sauron est traductrice et chargée d’enseignement à la Faculté de traduction et d’interprétation de Genève et à l’Université Stendhal de Grenoble.


Comment s'y rendre :
Nom : La Baume
Description :

www.labaumeaix.com

Adresse :
1770 chemin de la Blaque
13090 - AIX-EN-PROVENCE
FRANCE


Contactez-nous - Liens - Plan du site - Déclaration de confidentialité - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement