Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Formations

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




Une suggestion ?

Les champs marqués * sont obligatoires.

* Nom : 
* Prénom : 
* Message : 

Vous cherchez des téléformations en anglais ? Consultez le programme d’eCPD ! Ponctuellement, vous y trouverez aussi les webinaires de nos associations sœurs anglophones, pour lesquels les adhérents SFT peuvent bénéficier des tarifs préférentiels.

Téléformation : La documentation juridique français-espagnol


Inscription
Date limite d'inscription :
10 septembre 2016

Inscriptions clôturées
Organisateur : SFT Services
Déclaration d'activité enregistrée sous le n° 11 75 47042 75 auprès du Préfet de région d'Ile-de-France. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’Etat.

Responsable : Mme Lorena Sorel
Email du responsable : formation@sft-services.fr
Tél. du responsable : +33 02 53 74 50 03

Date : 13-09-2016
Lieu : TELEFORMATION

Quels sont les objectifs de la formation ?

Se familiariser avec les arcanes de la traduction juridique Français-Espagnol.



A qui s'adresse cette formation ?

Traducteurs avec le français et l'espagnol comme langues de travail, spécialisés en textes juridiques ou qui cherchent à se spécialiser dans ce domaine.



Commentaires :

Enregistrement vidéo : cette formation vous intéresse, mais vous n'êtes pas disponible le jour J ? Inscrivez-vous tout de même. Vous pourrez visionner le film de la formation a posteriori.

 

- Vous n'avez jamais participé à une visioconférence SFT Services? Rendez-vous sur la page "Téléformations" (http://www.sft.fr/teleformations.html) pour les consignes.

 

ATTENTION ! SFT Services ne peut fournir une attestation de présence qu'aux personnes qui suivent la téléformation en direct. 

 

Règlement au plus tard le 6 septembre 2016 (Inscription définitive à réception du règlement)

 

*  en ligne par carte bancaire
*  par chèque libellé à l'ordre de SFT Services et adressé à :

 

SFT Services
Résidence Montesquieu
1 rue de Wildeshausen
53600 Évron

 

Attention ! Pour des questions de gestion, toute inscription est ferme et définitive. Toute demande de remboursement ne pourra être acceptée qu'en cas d'empêchement dûment justifié (avis médical par exemple, et communiqué à l'organisateur de la formation au plus tard 2 jours ouvrés avant le début de la formation. Dans tous les autres cas, le montant versé restera acquis à SFT Services.



Quels sont les tarifs d'inscription à cette formation ?

Membres SFT et Association Soeur (FIT) : 50 euros TTC (soit 41.66 euros HT)

Autres : 75 euros TTC (62.50 euros HT)


Consulter les documents en relation avec cette formation.

Sessions de la formation


Du 13-09-2016 au 13-09-2016
de 09:00
à 11:00
Session du 13-09-2016

Lieu : TELEFORMATION

Programme de la session :

1. Panorama de la documentation juridique en français et en espagnol, du point de vue de la traduction 

 

2. La lexicographie juridique en français et en espagnol

 

3. Types de sources et hiérarchie

a) Les textes de base : la législation

b) Les sources informatives : manuels, portails, encyclopédies

c) Les sources terminologiques : glossaires et dictionnaires

d) Autres documents juridiques : contrats, jugements, actes notariés... Formulaires et modèles

e) Droit et langage : les sources sur le langage juridique

 

4. Liste critique des ressources sur papier et numériques, en français et en espagnol

a) Manuels et textes théoriques

b) Encyclopédies et wikis

c) Portails juridiques

d) Institutions et organisations internationales

e) Universités et instituts de formation et recherche

f) Blogs


Public concerné par la session

Traducteurs avec le français et l'espagnol comme langues de travail, spécialisés en textes juridiques ou qui cherchent à se spécialiser dans ce domaine.


Commentaires

Méthodes et moyens pédagogiques mis en œuvre:

Supports de cours, enregistrement vidéo


Sanction de la formation : à l’issue de la formation, une attestation de présence et un certificat de formation sont remis à chaque participant.

Un questionnaire d’évaluation, donné à la fin de la téléformation, permet de mesurer la satisfaction des stagiaires.



La formatrice : Alicia Martorell

Alicia Martorell forme des traducteurs depuis une quinzaine d'années dans les domaines des techniques de documentation et de la traduction juridique. Elle est traductrice professionnelle spécialisée en sciences humaines, muséographie et communication interne. Membre de la SFT, Asetrad et ACE Traductores. Prix Stendhal de traduction 1995 pour la traduction de Atlas de Michel Serres à l'espagnol.


Comment s'y rendre :
Nom : Téléformation
Adresse :
N'importe où, chez soi
Votre bureau (Paris, Rome, Hong Kong)
75000 - TELEFORMATION
FRANCE


Contactez-nous - Liens - Plan du site - Déclaration de confidentialité - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement