Renouvelle adhésion 2020
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Formations

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




Une suggestion ?

Les champs marqués * sont obligatoires.

* Nom : 
* Prénom : 
* Message : 

Vous cherchez des téléformations en anglais ? Consultez le programme d’eCPD ! Ponctuellement, vous y trouverez aussi les webinaires de nos associations sœurs anglophones, pour lesquels les adhérents SFT peuvent bénéficier des tarifs préférentiels.

8e Université d'été de la traduction financière (UETF)


Inscription
Date limite d'inscription :
27 juin 2016

Inscriptions clôturées
Organisateur : SFT Services
Déclaration d'activité enregistrée sous le n° 11 75 47042 75 auprès du Préfet de région d'Ile-de-France. Cet enregistrement ne vaut pas agrément de l’Etat.

Responsable : Mme Lorena Sorel
Email du responsable : formation@sft-services.fr
Tél. du responsable : +33 02 53 74 50 03

Date : du 06-07-2016 au 08-07-2016
Lieu : Paris

Quels sont les objectifs de la formation ?

[English follows]


Pour faire passer avec force et précision le message de son client, un traducteur financier doit être un excellent rédacteur, mais il doit surtout en comprendre le contenu technique, les concepts et le contexte global, sans omettre les besoins du lectorat visé. Il doit donc s’adapter à l’évolution rapide des marchés tout en respectant les exigences de style et de délais. Afin de l’y aider, la SFT co-organise, du 6 au 8 juillet 2016, sa huitième Université d’été consacrée à la traduction financière avec le soutien du Financial Translators Forum et Rencontres traduction financière.

 

*****

Financial translators naturally need to write well, but they must also understand the trends and concepts described in the texts they deliver—and must connect with readers’ expectations. In today’s fast-moving markets, that's not always easy.
Enter the SFT’s Summer School for Financial Translators, a unique biennial event with speakers from the financial community, Q&A to nail down the concepts and phrasing, and networking. Sessions are presented in either English or French; given participants’ professional profiles, no interpreting is provided. See details below.




A qui s'adresse cette formation ?

Traducteurs spécialisés en finance ou en cours de spécialisation ; traducteurs spécialisés en communication corporate ; enseignants et étudiants.

Plusieurs bourses, couvrant l'intégralité ou une partie des frais d'inscription, sont prévues pour ces derniers. Les candidat(e)s sont prié(e)s d'envoyer une lettre de motivation aux organisateurs (uetf@sft.fr).

Financial translators, translators specializing in corporate communications, translators training to specialize in finance or corporation communications, teachers and students.

Several full or partial scholarships (for the registration fee only) are available for full-time teachers and students; if interested, please write to the organizers explaining why (uetf@sft.fr).



Commentaires :

 

- Inscriptions dans la limite de 95 places.

- Interventions en anglais ou en français. Aucun service d'interprétation n'est prévu.

- Accueil et réseautage à partir de 8 h 30 ; les séances commencent à 9 h 30. Durée de la formation : 18 h.

- ATTENTION, l’atelier du jeudi se décline en un volet Fr>En et en un volet En>Fr. 

- Un résumé des thèmes abordés figure ci-dessous ; le programme détaillé sera téléchargeable prochainement.

 

Programme au 20 mai :

Séminaire du 6 au 8 juillet, de 9 h 30 à 17 h.

 

Mercredi / Wednesday 06-07

Comment activer les moteurs de l'économie européenne : des solutions de financement aux plans de relance audacieux ?

La bourse : stratégie et actualités

Language & concept transfer

The future of saving

Terminologie bancaire

Actualités des chantiers fiscaux internationaux

 

Jeudi / Thursday 07-07

La cotation en bourse + les entrepreneurs

L'actionnariat salarial — le "capital patient"

Fintech — how to write sizzlin' sales copy

Translating legal terms in financial documents — friends false and true


Ateliers :

Anglais>français : Prix Nobel d'économie, vulgarisation et traduction — Dominique Jonkers, Jonkers & Partners

Français>anglais : Translating financial statements — Rosie Wells, Banque Cantonale Vaudoise

Français>anglais : Wanted: financial translators intent on mastering sales copywriting — Eric Moeller, Copy DoJo


Vendredi / Friday 08-07

Le rapport annuel dans tous ses états

Les relations investisseurs au quotidien

Tax terminology revisited

Quelles exigences pour quels clients ?

Fintech 2


Confirmed presenters / Ont déjà confirmé leur participation :

— Roland Gillet, professeur de finance, Sorbonne (Paris) et ULB (Bruxelles)

— Dominique Jonkers, Jonkers & Partners

— Simon Kuper, Financial Times

— Sylvie Lucot, membre du Collège de l'AMF

— Edouard Marcus, Direction de la législation fiscale, Minéfi

— Eric Moeller, Copy DoJo

— Sabrina Schneider, consultant en communication corporate

— Mitesh Sheth, CEO Redington

— Rosie Wells, Banque Cantonale Vaudoise

— Tom West, Founder and President, Intermark

 

Tarifs

Membres de la SFT et des associations sœurs (membres de la FIT + Aprotrad) :

• 3 jours de formation : 730 € HT (soit 876 € TTC) avant le 1er juin 2016.

Inscriptions se faisant après cette date limite : 820 € HT (soit 984 € TTC).

• Tarif à la journée : 280 € HT (soit 336 € TTC) avant le 1er juin 2016.

Inscriptions se faisant après cette date limite : 310 € HT (soit 372 € euros TTC).

 

Autres participants :

• 3 jours de formation : 975 € HT (soit 1170 € TTC) avant le 1er juin 2016.

Inscriptions se faisant après cette date limite : 1165 € HT (soit 1398 € TTC).

• Tarif à la journée : 360 € HT (soit 432 € TTC) avant le 1er juin 2016.

Inscriptions se faisant après cette date limite : 405 € HT (soit 486 € euros TTC).

 

NB :

  • Les participants assujettis à la TVA dans un autre État membre de l'UE **(sur communication de leur numéro de TVA intracommunautaire)** ainsi que les participants hors UE bénéficient du prix HT.
  • En cas d'annulation, aucun remboursement ne pourra être effectué après le 22 juin 2016, mais le stagiaire initialement inscrit pourra se faire remplacer par une personne de son choix.
  • Le programme est susceptible d'évoluer (en mieux, bien sûr).
  • Le prix du déjeuner est inclus dans le prix de la formation, mais son montant est exclu des frais pédagogiques et fera l'objet d'une facturation séparée lors de l'inscription.


Dîner de gala le jeudi 7 juillet (montant à régler séparément). Des informations complémentaires seront communiquées lors de l’inscription à la formation.


This year's summer school has 95 places only — first come, first served. You'll find a selection of our 2016 themes above; more will be added soon, and a full pdf will be downloadable shortly.

The writing/translation workshop on Thursday afternoon includes your choice of Fr>Eng and Eng>Fr options.

An optional conference dinner is scheduled for Thursday evening; this is not included in the registration fee. Participants will be able to sign up once they have registered for the conference itself.

For registration fees, see above. VAT-registered attendees from outside France and all business professionals attending from outside the European Union qualify for the non-VAT price.

Note that there is no refund for cancellations after June 22, but you can send someone else in your place.

Please note that the program may be modified without notice (as in: made even better).

Questions? Contact uetf@sft.fr



Consulter les documents en relation avec cette formation.

Sessions de la formation


Du 06-07-2016 au 08-07-2016
de 08:59
à 17:00
Inscription pour les 3 jours, du 6 au 8 juillet 2016

Lieu : Paris
Maximum d'inscription: 95

Comment s'y rendre :
Nom : Ministère des Finances
Description :

Accès au ministère

RER A, Métro lignes 1 et 14 : arrêt gare de Lyon
Métro lignes 6 et 14 : arrêt Bercy
Bus : lignes 24 et 87

Adresse :
Centre de conférences
salle CASC
139, rue de Bercy
75012 - PARIS
FRANCE

Du 06-07-2016 au 06-07-2016
de 09:00
à 17:00
du 6 juillet 2016

Lieu : Paris
Maximum d'inscription: 95

Comment s'y rendre :
Nom : Ministère des Finances
Description :

Accès au ministère

RER A, Métro lignes 1 et 14 : arrêt gare de Lyon
Métro lignes 6 et 14 : arrêt Bercy
Bus : lignes 24 et 87

Adresse :
Centre de conférences
salle CASC
139, rue de Bercy
75012 - PARIS
FRANCE

Du 07-07-2016 au 07-07-2016
de 09:00
à 17:00
du 7 juillet 2016

Lieu : Paris
Maximum d'inscription: 95

Comment s'y rendre :
Nom : Ministère des Finances
Description :

Accès au ministère

RER A, Métro lignes 1 et 14 : arrêt gare de Lyon
Métro lignes 6 et 14 : arrêt Bercy
Bus : lignes 24 et 87

Adresse :
Centre de conférences
salle CASC
139, rue de Bercy
75012 - PARIS
FRANCE

Du 08-07-2016 au 08-07-2016
de 09:00
à 17:00
du 8 juillet 2016

Lieu : Paris
Maximum d'inscription: 95

Comment s'y rendre :
Nom : Ministère des Finances
Description :

Accès au ministère

RER A, Métro lignes 1 et 14 : arrêt gare de Lyon
Métro lignes 6 et 14 : arrêt Bercy
Bus : lignes 24 et 87

Adresse :
Centre de conférences
salle CASC
139, rue de Bercy
75012 - PARIS
FRANCE


Contactez-nous - Liens - Plan du site - Déclaration de confidentialité - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement