Matinales d'octobre 2022
One Piece, Spy x Family ou Les Mémoires de Vanitas : autant de dessins animés japonais (dits « anime ») à succès, qui doivent être traduits pour être accessibles au public francophone. Qu’il s’agisse de doublage ou de sous-titrage, cette traduction répond à des enjeux spécifiques à la langue, au format et aux conditions de diffusion. Mais quels sont-ils et comment adapte-t-on des épisodes de dessins animés, concrètement ?
Emmanuel Pettini, membre de l’ATAA et traducteur de doublage, nous offre un témoignage de la diversité de nos métiers à travers un panorama de la « japanimation » en France et une plongée dans son quotidien professionnel.
Quand ?
Samedi 15 octobre 2022 à 10 h 01, avec accueil dès 9 h 30.
Où ?
Au Café du Pont-Neuf
14, quai du Louvre - 75001 Paris
M° Pont-Neuf/RER Châtelet
Modalités
Le Café nous accueillera et nous servira un petit déjeuner comprenant une boisson chaude, un verre de jus d’orange et une viennoiserie, pour un tarif plein de 11 € ou un tarif de 5 € pour les cinq premiers étudiants ou étudiantes inscrits.
Moyens de paiement : de préférence en espèces ; carte de crédit et chèque à l’ordre du Café également acceptés.
Un reçu vous sera remis sur place.
La cerise sur le mochi
Inscription facultative, mais préférable. Le cas échéant, cliquez ici pour vous inscrire (avant le vendredi 14 octobre 2022 à 12 heures) et vous aurez une chance de remporter notre livre du mois.
Au plaisir de vous retrouver,
Votre équipe des Matinales-IDF
Pour toute question ou suggestion, merci de nous contacter directement à l’adresse delegation.idf-matinales@sft.fr
par Délégation IDF - Équipe des Matinales
le 03 octobre 2022