Sandra

Bernadotte

Coordonnées +

Sandra Bernadotte

  • Traducteur

Combinaisons linguistiques

Traducteur

Anglais (US, UK, IR) Français (FR)

Espagnol (ES) Français (FR)

A propos de

Membre titulaire

Langue(s) maternelle(s): Français (FR)

15 an(s) d'expérience

Domaines d'activité

  • Communication / Communication d'entreprise
  • Juridique et Politique / Droit
  • Sciences pures et appliquées / Médecine et pharmacie

Informations complémentaires

Domaines de spécialisation :
• Médecine et santé : études cliniques
Notes d’information au patient, formulaires de consentement éclairé, protocoles d’études, courriers à l’attention des CPP et des investigateurs, cartes patient, brochures, échelles d’évaluation, questionnaires, conventions d’essais cliniques…
• Droit, juridique : contrats
Contrats de vente/distribution/location/partenariat, accords de confidentialité, politiques de protection des données, RGPD, conditions générales, politiques déontologiques, règlements intérieurs, conventions d’essais cliniques…
• Communication d’entreprise
Supports de formation/e-learning, ressources humaines et gestion des talents, procédures internes, sites Internet, brochures et plaquettes, magazines internes, newsletters, communiqués de presse…

Exemples de projets récents :
• Note d’information destinée aux patients d’une étude clinique atteints de fibrodysplasie ossifiante progressive
• Protocole d’étude clinique portant sur un traitement expérimental destiné aux patients atteints d’un myélome multiple
• Manuel de laboratoire : instructions pour le prélèvement, l’étiquetage, l’emballage et l’expédition des échantillons, production de rapports d’analyses
• Documents de présentation (brochures, fiches d’information, courriers, affiche, site Internet) sur une étude clinique destinée aux patients souffrant de dépression résistante au traitement
• Modules d’e-learning sur les procédures internes d’un groupe international fournissant des systèmes de sécurité et de télésurveillance
• Politique de confidentialité et de protection des données d’une plateforme d’apprentissage en ligne
• Contrat de partenariat pour un constructeur automobile
• Documents promotionnels (publicités Internet, affiches, sous-titrage de vidéos…) et juridiques (conditions générales, contrats) pour un jeu-concours organisé par un fabricant international de matériel agricole

Compétences annexes

Correction - Révision

Outils

TAO : outils d'aide à la traduction

  • MemoQ
  • Trados Studio

Correction

  • Antidote

Titres et diplômes

FR / Université de Pau
2007: Master Traduction scientifique et technique (Traducteur ou interprète)


Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.