Hélène

Cabé

Coordonnées +

Hélène Cabé

  • Traducteur

Combinaisons linguistiques

Traducteur

Anglais (UK, US) Français (FR)

Espagnol Français (FR)

À propos

Membre titulaire

Langue(s) maternelle(s): Français (FR)

22 an(s) d'expérience

Domaines d'activité

  • Industries et techniques / Agriculture-alimentation, Énergies, Industries chimiques, Mécanique, Mesure et contrôle, Sécurité, Hydraulique et pneumatique
  • Sciences pures et appliquées / Sciences de la terre

Informations complémentaires

Traductrice technique de l'anglais et de l'espagnol vers le français, je possède 20 ans d'expérience dans l'industrie pétrolière et gazière, couvrant tous les domaines de l'amont à l'aval (ingénierie des réservoirs, géosciences, géologie, forage, opérations de surface, ingénierie des procédés, raffinage, stockage, chimie, machines tournantes, HSE).

Mon expérience dans des domaines techniques aussi exigeants me permet de traiter de nombreux documents liés au domaine HSE (santé, sécurité, environnement). (santé-sécurité-environnement), à l'ingénierie, l'industrie alimentaire, l'agriculture, la chimie et la physique, les manuels techniques (utilisation/maintenance) et les documents scientifiques de portée générale.

J'ai suivi le MOOC d'IFP School sur la transition énergétique et les énergies renouvelables, ce qui me permet aujourd'hui de proposer mes services dans ce domaine également, notamment en matière de géothermie, d'énergies renouvelables et d'énergies renouvelables. dans ce domaine également, notamment en ce qui concerne la géothermie, l'hydrogène, le CCS et le CCUS.
Plusieurs agences et clients finaux ont été convaincus par la qualité de mon travail. Ainsi, je fais partie des équipes de traduction d'une marque de voitures de luxe et d'un organisme de certification dans le domaine du forage pétrolier, et je suis la traductrice attitrée d'un client travaillant dans le domaine de l'agro-industrie.
Mes derniers projets incluent la traduction d'un site internet dans le domaine des machines agricoles, un appel d'offre pour le métro parisien et des documents de campagne HSE pour de grands groupes internationaux.

Compétences annexes

Révision

Outils

TAO : outils d'aide à la traduction

  • MemoQ
  • Trados Studio

Autres outils

Smartcat, Smartling

Titres et diplômes

FR / UPPA
2000: DESS Traduction et documentation scientifique et technique (Traducteur ou interprète)


Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.