Joanna

Coryndon

Coordonnées +

Joanna Coryndon

  • Traducteur

Combinaisons linguistiques

Traducteur

Français Anglais

À propos

Membre titulaire

Langue(s) maternelle(s): Anglais (UK)

10 an(s) d'expérience

Domaines d'activité

  • Arts et littérature / Beaux-arts, Photographie, Cinéma, Littérature, Musique-danse
  • Sciences humaines et sociales / Histoire, Philosophie

Informations complémentaires

De nationalité britannique, Joanna Coryndon traduit du français vers l’anglais depuis dix ans. Elle assure également d’autres étapes de la chaîne éditoriale, comme la préparation de copie, la correction, la relecture d’épreuves et le contrôle de la mise en pages de textes en anglais (traduits par une tierce personne ou rédigés directement en anglais). Elle se spécialise dans les arts et les lettres, et plus particulièrement les arts visuels.

De 2013 à 2020, Joanna exerce, comme indépendante puis comme salariée, dans le secteur de la traduction commerciale en France. Sa plume est alors mise à contribution pour des clients tels que le Festival de Cannes, la Fondation Louis Vuitton, Hermès, la Monnaie de Paris, Planches Contact Deauville et Festival Photo La Gacilly.

En septembre 2020, elle redevient freelance et se consacre depuis lors à des domaines qui correspondent mieux à ses études – elle est titulaire d’un Bachelor of Arts (Honours) en langues modernes (français) option histoire de l’art de l’université d’Exeter au Royaume-Uni – et à ses premiers centres d’intérêt ainsi qu’à la tradition artistique et littéraire de son milieu familial.

Aujourd’hui elle travaille depuis son domicile, à Rennes. Elle compte parmi ses clients des musées des beaux-arts, des maisons d’édition et des instituts et regroupements de recherche universitaire en France et au Royaume-Uni. Elle est membre de la Société française des traducteurs (SFT) en France et du Institute of Translation and Interpreting (ITI) ainsi que le Chartered Institute of Copy Editing and Proofreading (CIEP) au Royaume-Uni.

Compétences annexes

Correction - Révision - Mise en page - Terminologie

Outils

TAO : outils d'aide à la traduction

  • Trados Studio

Titres et diplômes

GB / University of Exeter
1996: Bachelor of Arts (Honours) in Modern Languages (French) (Autre diplôme supérieur)


Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.