Suzanne

Etter

Coordonnées +

Suzanne Etter

  • Traducteur
  • Traducteur expert (en France)

Combinaisons linguistiques

Traducteur expert (en France)

Expert près la Cour d'Appel de Pau en:

Anglais

Espagnol

Traducteur

Anglais Français (FR, QU)

Espagnol Français (FR, QU)

A propos de

Membre titulaire

Langue(s) maternelle(s): Français (FR), Français (QU)

10 an(s) d'expérience

Domaines d'activité

  • Arts et littérature / Littérature
  • Communication / Communication d'entreprise, Marketing
  • Économie et Gestion / Immobilier
  • Sciences humaines et sociales / Pédagogie et Enseignement, Religions

Informations complémentaires

ANGLAIS ✧ ESPAGNOL ✧ FRANÇAIS (FRANCE ET QUÉBEC)

SPÉCIALITÉS :
🔸 Marketing : santé/beauté, services professionnels
🔸 Articles de presse ou de blogues et publications pour les réseaux sociaux avec recherche de mots-clés (SEO)
🔸 Formation en ligne : leadership, enseignement, service à la clientèle
🔸 Communications internes

🔸 Contrats (droit québécois seulement)
🔸 Traduction de documents officiels

⚖️ Traductrice experte près la cour d'appel de Pau (habilitée à délivrer des traductions certifiées)

Choisissez-moi pour :
✧ obtenir des textes de qualité et des traductions créatives (la lecture et l'écriture sont mes passions depuis toujours !) ;
✧ travailler avec une personne qualifiée, curieuse et investie, aux nombreuses expériences ;
✧ dépasser la technologie (je me spécialise dans les textes où le style et la réflexion sont importants. Aucune machine ne fait preuve de style et d'esprit critique à l'heure actuelle) ;
✧ faire relire et corriger vos textes pour leur donner un fini de qualité professionnelle.

🔸 Traduction, révision, correction d'épreuves, vérification par une deuxième paire d'yeux ? J'offre plusieurs forfaits. Plus de renseignements à l'adresse suivante : fannysdetter@gmail.com.

🔸 Monnaies acceptées : dollars canadiens, dollars américains et euros

Au plaisir de vous lire !

Compétences annexes

Correction - Révision - Gestion de projets - Localisation - Terminologie

Outils

TAO : outils d'aide à la traduction

  • SDL Trados Studio

Correction

  • Antidote

Titres et diplômes

CA / Université de Montréal
2014: Master en traduction (anglais, espagnol, français) (Traducteur ou interprète)


CA / Concordia University
2010: Spécialisation en traduction (anglais, espagnol, français) (Traducteur ou interprète)


FR / Université de Franche-Comté
2006: Licence en langues étrangères appliquées (anglais et espagnol) (Autre diplôme supérieur)


Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.