Takako Honjo Champiot Bayard
- Traducteur
- Interprète de liaison
- Interprète expert (en France)
Combinaisons linguistiques
Français ↔ Japonais
Français ↔ Japonais
Expert près la Cour d'Appel de Grenoble en:
Japonais
À propos
Membre titulaire
Langue(s) maternelle(s): Japonais
29 an(s) d'expérience
Domaines d'activité
- Industries et techniques / Agriculture-alimentation, Mécanique
- Juridique et Politique / Justice
- Tourisme et loisirs / Gastronomie et œnologie
Informations complémentaires
Formations suivies en 2022
- Actes notariés : mieux les comprendre pour mieux les traduire (Clermont-Ferrand, 19/03/2022)
- L’interprétariat dans le prétoire (Clermont-Ferrand, 18/03/2022)
- Formation pour interprètes : comment travailler sa voix ? Niveau 2 (Lyon, 9 et 10/03/2022)
- Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue - niveau 2 (Marseille, 8 et 9/09/2022 )
- L’expertise en matière pénale (Grenoble, 23/06/2022)
- « Regards croisés sur l'expertise judiciaire, Grenoble » (Grenoble, 21/06/2022)
- Organisation générale de la justice (Grenoble, 16/06/2022)
- La responsabilité civile de l’expert de justice (Grenoble, 9/06/2022)
Compétences annexes
Correction - Révision - Localisation
Outils
TAO : outils d'aide à la traduction
- Trados Studio
Correction
- Antidote
Titres et diplômes
FR / Université Grenoble-Alpes
2008: Doctorat Sciences du langage (Autre diplôme supérieur)
FR / Université Grenoble-Alpes
2001: DEA Sciences du langage (Autre diplôme supérieur)
FR / Université Grenoble-Alpes
1996: Maîtrise FLE (Autre diplôme supérieur)
JP / Université Waseda
1987: Licence ès lettres (Autre diplôme supérieur)
JP / Babel institute
1999: Certificat d’excellence du traducteur (Traducteur ou interprète)