Katherine Mérignac
- Traducteur
Combinaisons linguistiques
Français → Anglais
À propos
Membre titulaire
Langue(s) maternelle(s): Anglais (UK)
19 an(s) d'expérience
Domaines d'activité
- Communication / Communication d'entreprise, Marketing, Publicité
- Sciences pures et appliquées / Médecine et pharmacie, Sciences de la terre, Sciences de la vie
Informations complémentaires
Traduire un texte ne signifie pas seulement substituer une langue à une autre. Vous devez être certain que votre texte est clair, qu’il accroche le lecteur, qu’il vous ouvre de nouveaux marchés et comble le fossé qui sépare deux cultures. Pour parvenir à ce résultat, Google Traduction ne pourra rien pour vous, bien au contraire. Il vous faut un expert en traduction, quelqu’un qui vous garantisse la qualité et respecte les délais et le budget prévus. Bonne nouvelle : vous venez d’en trouver un.
Forte de 20 années d’expérience, de 15 millions de mots traduits et de plus de 150 clients satisfaits de mes services, je suis une professionnelle chevronnée.
Même si j’ai pu traduire de très nombreux textes sur des sujets variés au cours de mes 20 années de carrière, je me suis plus particulièrement spécialisée dans la médecine et la santé.
Je suis également qualifiée en optimisation SEO avec transcréation de pages web, et je peux traduire vos documents officiels pour les autorités britanniques.
Écrivez-moi à : info@amtrad.fr.
Compétences annexes
Correction - Révision - Localisation
Titres et diplômes
GB / University of Warwick
1993: BA French & International Studies (Autre diplôme supérieur)
GB / Institute of Translation and Interpreting
2011: MITI (Traducteur ou interprète)
GB / Imperial College London
2009: Translation Technology: Software Localisation (Traducteur ou interprète)
IE / Words Language Services
2009: Certificate in Translation (Traducteur ou interprète)