John Borel Tagne
- Traducteur
Combinaisons linguistiques
Allemand → Français
Anglais → Français
A propos de
Membre titulaire
Langue(s) maternelle(s): Français (FR)
6 an(s) d'expérience
Domaines d'activité
- Communication / Audiovisuel, Communication d'entreprise, Marketing, Publicité
- Industries et techniques / Automation, Informatique, Électrotechnique, Télécommunications, Bâtiment et travaux publics, Énergies, Imprimerie, Électronique, Mécanique, Mesure et contrôle, Sécurité
- Juridique et Politique / Organisations internationales, Urbanisme
- Sciences humaines et sociales / Linguistique, Pédagogie et Enseignement
- Tourisme et loisirs / Sports
Informations complémentaires
Je suis John TAGNE, diplômé du Master de traduction spécialisée multilingue (TSM) de l’Université de Lille depuis 2016, et titulaire auparavant du Diplôme des hautes études européennes et internationales (DHEEI) du Centre international de formation européenne (CIFE) de Nice. Je détiens également un certificat de formation en rédaction Web et copywriting décerné par le Comptoir des rédacteurs. Je suis le fondateur et le promoteur de Kombi Translation Services.
Actif depuis 2017 en tant que traducteur indépendant de l’allemand et de l’anglais vers le français, je compte plus d’une trentaine de sites et applications traduits partiellement ou entièrement. J’ai eu le plaisir de collaborer jusqu’ici avec de grands noms de la traduction et quelques entreprises leaders du secteur, en France, en Europe et à travers le monde.
Mon ouverture d’esprit et ma détermination n’ont pour égale que la rigueur avec laquelle j’aborde tous les projets de traduction, des plus petits aux plus importants. Vous pouvez facilement me contacter pour un service de qualité et personnalisé.
La traduction est un acte de communication, et comme tous les autres, elle n’est complète et parfaite que lorsqu’elle est interactive et dynamique. Je suis votre interlocuteur, j’assure votre communication. Et pour ce faire, je m’entoure d’une équipe de collègues traducteurs professionnels, aguerris et pointilleux qui comme moi, comptent respectivement au moins cinq années d’expérience.
Plus de détails sur mon site: https://www.kombitranslations.com/
Compétences annexes
Correction - Révision - Gestion de projets - Localisation - Terminologie
Outils
TAO : outils d'aide à la traduction
- MemoQ
- Trados Studio
Titres et diplômes
FR / Université de Lille
2016: Master de Traduction spécialisée multilingue (Traducteur ou interprète)
FR / Centre international de Formation Européenne
2014: Diplôme des hautes études européennes et internationales (Autre diplôme supérieur)