Nathalie Zubialde
- Traducteur
- Traducteur expert (en France)
- Interprète expert (en France)
- Traducteur
- Interprète de conférence
- Interprète de liaison
Combinaisons linguistiques
Anglais ↔ Français
Anglais ↔ Espagnol
Espagnol ↔ Français
Expert près la Cour d'Appel de Pau en:
Anglais
Espagnol
Français ↔ Anglais
Français ↔ Espagnol
Anglais ↔ Espagnol
Anglais ↔ Français
Espagnol (ES) ↔ Français
Anglais ↔ Espagnol
A propos de
Membre titulaire
Langue(s) maternelle(s): Espagnol (ES), Français
Expérience non renseignée
Domaines d'activité
- Communication / Communication d'entreprise
- Économie et Gestion / Immobilier
- Juridique et Politique / Justice
- Tourisme et loisirs / Tourisme
Informations complémentaires
Grâce à mes 17 ans d’expérience en tant que chef de projet en traduction et interprétariat, interprète et traductrice, j’ai pu affiner mes compétences en termes de relationnel, d’écoute et d’ouverture d’esprit, ce qui me permet de m’adapter à tous types de situations et domaines.
Au cours de mes formations (sous-titrage en direct à l’Université de Surrey et voix-off à UCLA : Université de Californie à Los Angeles), mais également lors de plusieurs longs séjours à l’étranger (trois ans aux États-Unis), je suis devenue trilingue et j’ai acquis l'attestation de réussite d'un Master 2 anglais-espagnol en interprétariat et en traduction spécialisée.
Compétences annexes
Correction - Révision
Titres et diplômes
ES / Universidad Las Palmas de Gran Canaria
2001: MASTER 2 Traduction et Interprétariat (Traducteur ou interprète)
FR / Université de Pau et Pays de l'Adour
2002: MASTER 1 LEA anglais-espagnol (Traducteur ou interprète)
GB / Université de Surrey en Angleterre
2021: Téléformation de sous-titrage en temps réel et d’interprète simultanée et consécutive anglais-français SMART (Traducteur ou interprète)
US / UCLA (Université de Californie à Los Angeles)
2004: Voice-over (Autre diplôme supérieur)
ES / Université de Pau
2000: Certificat de traduction scientifique et littéraire (Traducteur ou interprète)
FR / Université de Montaigne, Bordeaux
1999: DEUG LEA, spécialisé en traduction juridique et économique (Traducteur ou interprète)