
Alexis ABRESTI-SAFARIAN
Membre titulaire
Professionnel chevronné avec plus de 30 ans d'expérience dans l'industrie de la mode et du textile, j'ai perfectionné mes compétences dans divers domaines, notamment le stylisme, le modélisme, la production, le marketing, le retail et le développement durable. Depuis ma reconversion en 2015, je me suis spécialisé dans la traduction de haute qualité du français vers l'anglais pour les secteurs de la mode et du textile. Mon travail englobe la traduction technique, la post-édition, la relecture et la gestion de projets, garantissant à mes clients des traductions précises et culturellement adaptées.
Passionné par la réduction des barrières linguistiques, j'aide les marques à communiquer leurs histoires uniques à un public mondial. Mon vaste parcours dans la mode me permet de comprendre la terminologie spécifique et le contexte nécessaires pour des traductions précises dans ce domaine. Je suis toujours désireux de connecter avec des professionnels partageant les mêmes idées et d'explorer de nouvelles opportunités dans la traduction et au-delà.
Passionné par la réduction des barrières linguistiques, j'aide les marques à communiquer leurs histoires uniques à un public mondial. Mon vaste parcours dans la mode me permet de comprendre la terminologie spécifique et le contexte nécessaires pour des traductions précises dans ce domaine. Je suis toujours désireux de connecter avec des professionnels partageant les mêmes idées et d'explorer de nouvelles opportunités dans la traduction et au-delà.
Coordonnées professionnelles
Compétences annexes
Correction
Révision
Mise en page
Localisation
Terminologie
Rédaction
Transcréation
Post-édition
Langues maternelles
Langue(s) maternelle(s) :
Variante(s) de langue maternelle :
- Anglais
- Français
Variante(s) de langue maternelle :
- Anglais-États-Unis
- Français-France
Diplômes / Formations
Diplômes obtenus :
A.A. Fashion Design - Paris American Academy
B.A. English Literature - Central Methodist University
Niveau 7 (Master) Traduction - Edvenn
Langues de travail
Combinaisons de langues :
Langue de départ | Langue d'arrivée |
---|---|
Français | Anglais |
Profil professionnel
Année de début d'activité :
Activité professionnelle :
Type d'activité :
Domaines et sous-domaines de spécialité :
TAO : outils d'aide à la traduction :
PAO : outils de mise en page :
Correction :
2015
Activité professionnelle :
- Traduction
- Terminologie
Type d'activité :
- Traduction pragmatique
- Traduction littéraire et d’édition
Domaines et sous-domaines de spécialité :
- Arts et littérature – Beaux-arts
- Arts et littérature – Littérature
- Communication – Communication d'entreprise
- Communication – Marketing
- Communication – Presse
- Communication – Publicité
- Économie et Gestion – Commerce
- Industries et techniques – Emballage et conditionnement
- Industries et techniques – Textile et habillement
- Tourisme et loisirs – Hôtellerie
- Tourisme et loisirs – Jeux et jouets
- Tourisme et loisirs – Mode, beauté, joaillerie et parfumerie
- Tourisme et loisirs – Sports
- Tourisme et loisirs – Tourisme
TAO : outils d'aide à la traduction :
- Trados Studio
PAO : outils de mise en page :
- InDesign
Correction :
- Antidote