Contenu de la page
Contenu

Réseau franco-allemand

Le réseau franco-allemand de traducteurs, de traductrices et d’interprètes de combinaison linguistique français< >allemand est coordonné par Iris Heres. Fondé en 1993 à Cologne, ce groupement n'est pas une association et n'a pas de statut juridique propre. Il est le fruit d'une coopération informelle et efficace entre ADÜ Nord, l'Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI), ATICOM-Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, la Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI-BKVT), la Société française des traducteurs (SFT) et l'UNIVERSITAS (Autriche).

Son fonctionnement est rythmé par des rencontres annuelles, organisées à l’automne, à tour de rôle en Allemagne, Autriche, Belgique, France et Suisse. Ces rencontres sont ouvertes aux interprètes, traducteurs et traductrices intéressées, membres ou non des associations organisatrices.

Report de notre 27e rencontre colonaise à 2021

Pour cause de COVID-19, la 27e rencontre du RFA, organisée par ATICOM et initialement prévue du 23 au 25 octobre 2020 à Cologne en Allemagne, est reportée au mois d’octobre 2021. La date définitive sera confirmée début 2021.

Les rencontres visent à répondre aux problèmes quotidiens de nos professions, à ouvrir de nouveaux horizons et à émettre des suggestions axées sur la qualité. Les sujets abordés sont traités lors d'ateliers ou d'exposés, toujours suivis de questions-réponses. Basées sur l'expérience, les interventions se veulent très pragmatiques.

Ces rencontres offrent aussi l’occasion de retrouver consœurs et confrères, de faire connaissance et de nouer des relations professionnelles de long terme. Ainsi se sont créées des coopérations qui vont de l'aide ponctuelle pour traduire un terme ou une expression à l'échange de prestations complètes en traduction ou en interprétation. Les seules règles prescrites par le réseau franco-allemand sont déontologiques.

Le reste de l’année, grâce à leur forum, les membres du réseau discutent et s'entraident sur des problèmes terminologiques, réfléchissent et débattent, en toute bienveillance, sur des questions interculturelles. Les échanges se font, au choix, en français ou en allemand.

Conditions d’inscription au réseau

Pour rejoindre le RFA, il suffit de participer à l’une de ses réunions annuelles. L’inscription est alors valable :

  • 5 ans pour les membres d’une association des métiers de la traduction
  • 1 an pour les non-membres d'une telle association.

Rejoignez la SFT !

Contenu

Découvrez nos dernières rencontres

(les PV seront prochainement accessibles)

Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.