Contenu de la page
Contenu

Réseau franco-anglais ou Frensemble

Le réseau franco-anglais de traducteurs, de traductrices et d’interprètes de combinaison linguistique français< >anglais est coordonné par Elaine Holt. Ce groupement vise à favoriser, partout dans le monde, l’entraide, les échanges et la coopération efficace au travers d’un forum commun. Informations pratiques, conseils, problèmes terminologiques, les aspects traités sont nombreux. Plusieurs y ont noué aussi des liens professionnels forts. Les échanges se font, au choix, en français ou en anglais.

Ces échanges entre les membres de différentes organisations sont précieux pour les anglophones et francophones de nos métiers qui vivent tant dans leur pays que dans un pays de leur langue source (Australie, Belgique, France, Nouvelle-Zélande, Royaume-Uni).

Conditions d’inscription

  1. Travailler dans la combinaison linguistique FR< >EN
  2. Être membre à jour de sa cotisation dans l’une des organisations participantes

À ce jour, les organisations qui participent au groupe de discussion sont l’Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT) et la Société française des traducteurs (SFT). Un accord informel existe par ailleurs avec la New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI).
 
Le forum FRENSEMBLE est également ouvert aux autres associations membres de la FIT qui le demandent. Pour cela, contactez l’équipe du réseau franco-anglais.

Rejoignez la SFT !

 

Accord de réciprocité avec l’ITI

En 2004, l’Institute of Translation & Interpreting (ITI) et la Société française des traducteurs (SFT) ont signé un accord de réciprocité. Objectif ? Resserrer les liens culturels et professionnels entre leurs membres et encourager leur coopération. Depuis, la SFT entretient des relations privilégiées avec son association sœur britannique.
 
Par cet accord, les membres de la SFT (combinaison FR < > EN) peuvent s'inscrire au forum électronique du réseau français (French Network) de l'ITI et bénéficier de conditions préférentielles aux évènements et webinaires organisés par le réseau.

Les adhésions à l'ITI et à son réseau français ne sont en revanche pas comprises.

Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.