Réussir en traduction avec un accompagnement sur mesure

Contenu de la page
Contenu

Boussole : un mentorat exclusif et gratuit pour bien démarrer votre activité de traduction

Vous aimeriez connaître les ficelles des métiers de la traduction ? Vous voulez commencer votre carrière en évitant certains écueils ? Vous démarrez votre activité et avez plein d’interrogations ? Conçu sur mesure pour les nouvelles générations de traducteurs, de traductrices et d’interprètes, notre accompagnement Boussole répond à ces questions, et à bien d’autres.

Image
Logo Boussole

Boussole, qu’est-ce que c’est ?

C’est le programme de mentorat de la SFT, pensé expressément pour celles et ceux qui se lancent sur le marché : un ou une adhérente chevronnée de notre communauté vous accompagne pendant un an pour vous aider à vous établir et à surmonter les difficultés que vous rencontrez dans l’exercice de votre profession.

Questionnement, isolement, problèmes relationnels avec la clientèle, casse-têtes administratifs ou comptables, outils et méthodes… L’inexpérience fait perdre du temps et de l’énergie. Gardez le cap avec notre Boussole, le programme de mentorat de la SFT.

Parce que nous savons combien se lancer sur le marché peut être difficile, nous voulons vous aider à prendre la bonne route dès le début. C’est pourquoi, un petit groupe de bénévoles de la SFT a créé Boussole, un accompagnement unique qui vous fait bénéficier des compétences et de l’expérience de vos collègues.

Titre
Depuis son lancement en 2020, le programme Boussole c'est :
Chiffres clefs
Chiffre clef
85
Texte d'accompagnement
binômes
Chiffre clef
2
Texte d'accompagnement
éditions
Titre
Comment ça marche ?

... la commission Boussole invite les membres de la SFT à participer au programme.

Répondez à l’appel !

... pour finaliser votre inscription.

... la commission compose les binômes.

... et vous signez la charte.

... ou plus si affinités !

Contenu
Image
Bandeau Boussole comment ça marche
Contenu

Qui peut participer au programme de mentorat de la SFT ?

Notre programme Boussole est fait pour vous si :

Bloc
Titre
Pour les mentorés et mentorées
Texte
- Vous exercez depuis moins de trois ans (en France).
- Vous êtes membre de la SFT.
- Vous souhaiteriez un accompagnement sur mesure pour débuter dans les métiers de la traduction en limitant les faux pas.
- Vous avez besoin d’un soutien, d’une personne bienveillante qui vous écoute et vous encourage.
- Vous aimez apprendre des autres.

Nous vous attendions,
Boussole est fait pour vous !
Lien
Titre
Pour les mentors et mentores
Texte
- Vous exercez depuis au moins quatre ans.
- Vous êtes membre de la SFT depuis au moins deux ans.
- Vous avez un peu de temps à donner.
- Vous avez à cœur de prodiguer des conseils bienveillants et de transmettre les bonnes pratiques des métiers de la traduction.
- Vous aimez réfléchir à votre propre pratique, apprendre aux côtés des nouvelles générations pour évoluer plus encore.

Nous vous attendions,
Boussole a besoin de vous !
Lien
Contenu
Image
Zoom Boussole comment ça marche

Participer à Boussole

Titre
Pourquoi vous faire accompagner ?
Bloc
Sur-titre
Motivation
Titre
Diplôme en poche
Texte
Vous venez de finir vos études et avez décidé de franchir le cap : vous allez exercer en freelance. Toutefois, vous traversez une période de doutes et craignez de faire des erreurs.
Sur-titre
Motivation
Titre
En début de carrière
Texte
Vous exercez depuis un ou deux ans et souhaitez donner un nouvel élan à votre activité, trouver de nouveaux marchés, changer de cible ou vous spécialiser dans un autre domaine. C’est le moment de faire le point.
Sur-titre
Motivation
Titre
En reconversion
Texte
Vous achevez une reconversion professionnelle, un moment crucial sur tous les plans. Cette décision délicate concrétise parfois un rêve ou un choix de vie. Écoute, échange et compréhension, vous aimeriez vous appuyer sur l’expérience d’un confrère ou d’une consœur.

Témoignages de mentorés et mentorées

Image
Portrait de Julien Rouwens
Rôle
Membre
Nom
Julien Rouwens

« En 2018, nouveau dans la profession, je souhaitais m'entourer et rompre l'isolement du travailleur indépendant débutant. J'ai trouvé à la SFT des personnes capables d'échanger sur la profession et de me renseigner sur les pièges à éviter.

Le parrainage fut aussi pour moi un argument important pour l'adhésion. Ce cadre m’a permis de poser toutes mes questions librement et sans jugement. »

Contenu

Parce qu’il y a un monde entre la théorie et la pratique, notre programme de mentorat vous aide à trouver des réponses aux difficultés que vous rencontrez sur le terrain :

Contenu

Vous avez des questions ? Consultez la FAQ ci-dessous ou écrivez à boussole@sft.fr.

Contenu

Boussole : une façon de s’engager

Ce programme a été créé spécialement pour que toutes celles et tous ceux qui exercent leur métier avec passion puissent transmettre aux nouvelles générations leurs valeurs et leur enthousiasme, leur approche et leurs méthodes, et même leurs trucs et astuces.

Vous sentir utile, trouver un sens supplémentaire à votre activité, glaner les fruits d’une remise en question, élargir votre réseau, nourrir votre confiance en vous… Les avantages d’un engagement au service d’un collectif sont nombreux !

Les bénévoles d’hier et d’aujourd’hui en témoignent : s’engager à la SFT est réellement bénéfique et gratifiant.

À votre niveau, vous avez le pouvoir d’agir pour :

  • diffuser les bonnes pratiques en traduction,
  • faire respecter de bonnes conditions de travail.

 

Le mentorat dans Boussole s’inscrit très précisément au cœur de cette action. Soyez riche de votre bénévolat ! Je me lance dans le mentorat ! La SFT et les nouvelles générations de traducteurs, traductrices et interprètes vous remercient d’avance.

Témoignages de mentors et mentores

Image
Avatar féminin
Rôle
Membre
Nom
Déborah Cixous

« Depuis plusieurs mois déjà, j’échange régulièrement avec une consœur qui a sollicité notre syndicat pour bénéficier d’un accompagnement individuel dans la relance de son activité de traductrice. Ces échanges avec ma mentorée sont si agréables que j’en oublie qu’il s’agit de bénévolat.

Moralité : si votre vie ne vous laisse pas beaucoup de temps pour les activités extraprofessionnelles, sachez qu’il existe diverses façons d’aider votre profession, ou toute autre cause qui vous tient à cœur ! »

Paragraph
Je me lance dans le mentorat !
Contenu

Un partenariat gagnant-gagnant enrichissant

Bloc
Titre
Pour les mentorés et mentorées
Texte
- Être en relation avec une personne de confiance et bienveillante, à laquelle poser mes questions, y compris les plus délicates que je n’oserais poser sur aucune liste de diffusion.
- Identifier et développer mes points forts et savoir ce qui compte pour moi.
- Développer ma confiance en moi sur des bases solides, car reconnues dans le métier.
- Apprendre de l’expérience pratique d’un confrère ou d’une consœur expérimentée.
- Transmettre mes propres connaissances, partager mon expérience.
- Apprendre à connaître les conditions du marché et les pièges à éviter.
- Gagner en temps, en énergie et en sérénité.
- Éviter l’isolement.
- Bénéficier d’un point de contact direct avec la SFT et étendre mon réseau au sein du syndicat.
Lien
Titre
Pour les mentors et mentores
Texte
- Partager mes connaissances et mon expérience du marché de la traduction ou de l’interprétation.
- Créer un lien avec la relève et apprendre de celle-ci.
- Avoir l’opportunité d’autoévaluer tout ou partie de mon activité, ou apprendre tout simplement des nouvelles générations.
- Promouvoir la profession et les bonnes pratiques.
- Garantir le maintien de bonnes conditions de travail pour la profession en informant, en sensibilisant et en conseillant mon ou ma mentorée afin de lui éviter d’accepter des conditions ou des tarifs trop défavorables.
- Mieux connaître le fonctionnement de la SFT depuis l’intérieur.
- Véhiculer une image positive de la SFT et de ses membres. Présenter les avantages de l’affiliation à un syndicat aux nouveaux venus dans les métiers de la traduction.
Lien
Contenu

Boussole : la foire aux questions

Dois-je me déplacer ?

Le programme existe dans presque toutes les délégations régionales et également hors de France métropolitaine, grâce à des membres correspondants. Pour plus de convivialité, nous encourageons la proximité géographique chaque fois que possible. Toutefois, par commodité, la plupart des contacts s’effectuent par courriel, téléphone ou visioconférence.

Comment m’inscrire ?

L'édition du programme Boussole est lancée chaque année début mars. Un message est envoyé à tous les membres de la SFT courant février pour expliquer le processus et les modalités d'inscription (un simple questionnaire à remplir). Lien infographie Quand m’inscrire ? Les inscriptions sont ouvertes tout le mois de février et les binômes sont constitués en mars. L’accompagnement court du mois d’avril au mois de mars de l’année suivante. Les binômes peuvent poursuivre leurs échanges au-delà s’ils le souhaitent.

Qui peut participer ?

Le programme est réservé aux membres de la SFT. Pour participer en qualité de mentor ou de mentore, vous devez exercer depuis au moins quatre ans et adhérer à la SFT depuis au moins deux ans. Pour participer en qualité de mentoré ou de mentorée, vous devez posséder moins de trois ans d’expérience dans la profession (ou exercer depuis moins de trois ans) et être membre de la SFT à titre probatoire ou titulaire. Pour tout savoir, téléchargez la charte du programme Boussole.

Inscrivez-vous à notre infolettre pour suivre l’actualité des métiers de la traduction et de l’interprétation.