Bannière élections
JMT 2018
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Outils économiques

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site



Des outils économiques à destination des professionnels


Dans sa démarche constante de professionnalisation des métiers de la traduction, la SFT a souhaité mettre à disposition des professionnels plusieurs outils économiques destinés à les aider à établir leurs tarifs et à mieux gérer leur entreprise.

 

Le marché de la traduction est très morcelé et, de ce fait, est en réalité constitué d'une multitude de marchés qui répondent à des besoins différents et dont les conditions tarifaires diffèrent. Certains appliquent le même tarif indépendamment du projet, d'autres évaluent minutieusement les spécificités de chacun et adaptent leur tarif en fonction de la charge de travail qu'il représente. Quelle que soit l'approche adoptée, c'est le solde du compte en banque à la fin du mois et le temps libre que l'on peut consacrer à sa vie privée à ses autres occupations qui importent.

 

Ces outils ne prétendent pas atteindre la perfection et, nous savons que nous sommes soumis aux lois de l'offre et de la demande. Il est néanmoins très sain de se pencher périodiquement de près sur la viabilité économique de son activité, et c'est justement ce que ces outils vous permettent de faire.

 

Le premier de ces outils est la version française de CalPro, adaptée au contexte du marché français à partir de la version originale élaborée par Xosé Castro Roig, Héctor Quiñones et Andrew Steel, et diffusée par notre association sœur espagnole ASETRAD.

 

D'autres outils suivront dans les semaines et mois à venir.


Libre concurrence


La Société française des traducteurs ne fixe ni ne suggère de tarifs à facturer pour les services de traduction et d'interprétation. Elle respecte notamment la législation qui régit la concurrence et rappelle qu'il est interdit aux membres d'associations professionnelles de s’entendre sur les tarifs (articles L420-1 ss. du Code du commerce).

 

Les tarifs résultent de la négociation individuelle entre les linguistes et leur clientèle en fonction des conditions de marché. Les chiffres de tarifs figurant dans les outils mis à dispositin ne constituent pas des indications de tarifs à facturer par les linguistes, ni des recommandations de tarifs. Ces chiffres sont issus de la dernière enquête statistique et ne servent qu'à renseigner les outils pour vous aider à comprendre leur fonctionnement. Ces outils ne constituent aucunement un conseil fiscal et ne doivent pas servir à cette fin. Les résultats obtenus ne visent qu'à donner des tendances permettant d'orienter la prise de décision tarifaire.

Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement