Bannière élections
JMT 2018
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Réseau franco-allemand

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site




Contacts


 

Pour toute question supplémentaire, merci de bien vouloir contacter 

 


Le réseau franco-allemand


Le Réseau franco-allemand (RFA) est un groupe de travail s'adressant, d'une manière générale, à tous les professionnels travaillant dans la combinaison linguistique DE-FR et FR-DE. Il a été fondé en 1993 à Cologne. Ce n'est pas une association, il n'a pas de statut juridique propre. Il résulte d'une coopération informelle et efficace entre l'Association Suisse des Traducteurs, Terminologues et Interprètes (ASTTI), ADÜ Nord, ATICOM - Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, la Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes (CBTI-BKVT), la Société française des Traducteurs (SFT) et de l'UNIVERSITAS (Autriche).


La prochaine rencontre : 2018 à Vienne (Autriche)


La prochaine rencontre aura lieu du 19 au 21 octobre à Vienne (Autriche), organisée par nos confrères d’UNIVERSITAS.

 

La rencontre débutera le vendredi avec des visites culturelles ou touristiques suivies d’une soirée de retrouvailles, et se clôturera avec une visite guidée de la ville de Vienne.

 

Le millésime de cette année sera un peu spécial car le RFA fête son quart de siècle d’existence ! Le programme comportera cinq exposés - un par pays représenté - sur les sujets les plus divers.

Deux fondatrices du RFA prendront la parole cette fois-ci pour nous parler, l’une de la notion de « Heimat » et l’autre du sentiment du « bien » ou « Bauchgefühle ». Un exposé portera sur la traduction sous un angle plutôt littéraire et un autre illustrera l’évolution de la production « bilingue » de la chaîne ARTE depuis une quinzaine d’années. Le collègue suisse propose un descriptif du « mariage de la carpe et du lapin », à savoir les « mésalliances linguistiques ». Pour clôturer la journée, un représentant de la Direction Générale Traduction de la Commission européenne fera un exposé sur la diversité linguistique au sein de l’UE à l’occasion de la présidence autrichienne du Conseil européen en ce deuxième semestre de 2018.

 

Vous trouvez les informations détaillées dans le PROGRAMME.


INSCRIPTION EN LIGNE.


Pour tous ceux et celles qui s’inscrivent et qui paient d’ici le 31 Juillet 2018, les tarifs sont de 110 Euros pour les membres d’une association professionnelle et de 145 Euros pour les non membres.
Au-delà de cette date, nous retrouvons les tarifs normaux :
125 Euros pour les membres, 165 Euros pour les non membres.


Les rencontres annuelles


Le Réseau franco-allemand se réunit tous les ans, à l'automne, à tour de rôle en Allemagne, en Belgique, en France, en Suisse et en Autriche. Ces rencontres sont ouvertes à tous les interprètes et traducteurs intéressés, membres ou non des associations organisatrices. Les sujets abordés généralement sous forme d'atelier ou d'exposé suivi de questions-réponses sont d'ordre pratique, basés sur l'expérience des participants. Les objectifs sont de répondre aux problèmes quotidiens des professionnels, d'ouvrir de nouveaux horizons et d'apporter des suggestions dans l'optique générale de la qualité et aussi de permettre aux participants de faire la connaissance de consœurs et de confrères, un autre avantage de ce type de rencontre. Ainsi se sont créées, tout naturellement, des coopérations qui vont de l'aide ponctuelle pour la traduction d'un terme ou d'une expression à l'échange de prestations complètes de traduction ou d'interprétariat. Les seules règles prescrites par le Réseau franco-allemand sont déontologiques.


Vous trouverez ici les récits des dernières rencontres :

 


Lyon 2017



Bonn 2015


Berne 2014


Vienne 2013


Toulouse 2012


Liège 2011


Hambourg 2010


Winterthur 2009


Vienne 2008


Nice 2007


Le groupe de discussion


Entre les rencontres annuelles, les participants discutent et s'entraident sur des problèmes terminologiques au moyen de la liste électronique " rfa ". Pour y être inscrit, il faut avoir participé à une réunion annuelle du RFA, à renouveler tous les 5 ans (tous les ans pour les non-membres d'une association de traducteurs).

Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement