Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Rechercher un professionnel

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site



Annuaire


Les adhérents SFT souhaitant recevoir une version PDF de l’annuaire des membres peuvent en faire la demande au secrétariat.


Identité


Adhérent


Mme Ilse Letsch
Membre titulaire
Micro-entrepreneur libéral
Langue maternelle : Allemand  

Profil : 
- Traducteur
Nom de l'entreprise : Ilse Letsch wordImpact 

Nb d'années d'ancienneté : 


Coordonnées de contact


Tél. professionnel - +33 (0)5 61 15 69 66
Tél. portable - 06 81 95 45 35
Courriel - wordimpact[AT]gmx[POINT]com
Site web - http://ilseletsch.wix.com/wordimpact
N° TVA Intracommunautaire - FR 82 799924071

Adresses


Adresse professionnelle 
Les Hauts de Monturon
12, Allée d'Audierne
31770 - COLOMIERS
FRANCE

Informations professionnelles


Domaine d'activité


- Sciences pures et appliquées / Médecine et pharmacie
- Communication / Marketing
- Communication / Publicité
- Industries et techniques / Textile et habillement

Informations complémentaires 
l'impact des mots qu'il faut
Traductions, relecture et édition: du français, anglais vers l'allemand (langue maternelle);
Spécialités: marketing & études de marché, médecine, tourisme, mode et cosmétiques
Documents traduits: questionnaires, fiches produits, catalogues, articles scientifiques, supports ventes & marketing, publicité, communiqués de presse
Talents: excellentes compétences linguistiques et culturelles, créativité, rigueur et diligence 

Combinaisons linguistiques


Combinaisons générales
Français 
Allemand
Anglais 
Allemand


Titres et diplômes


Diplômes obtenus 
- DE/Berufsakademie Villingen-Schwenningen
  1992 : Diplôme universitaire de gestion commercial, spécialisation marketing international (Autre diplôme supérieur)
- DE/AKAD Kolleg
  2012 : Traduction de textes généraux, anglais/allemand; allemand/anglais (Traducteur ou interprète)
- FR/ILCF Lyon
  2013 : DALF C2 (Autre diplôme supérieur)


Outils


TAO : outils d'aide à la traduction 
- SDL Trados Studio


Compétences annexes


- Correction
- Révision


Remarque : La SFT décline toute responsabilité sur le contenu des fiches de ses adhérents, qui sont seuls responsables des informations et données fournies.


Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement