Renouvellement 2019
Datadock
Suivez-nous sur Twitter
Teleformations
Identifiant
Mot de passe

Rechercher un professionnel

a  a  A 

Chercher un traducteur
Ok

Ou recherche : guidée avancée


Rechercher sur le site



Annuaire


Les adhérents SFT souhaitant recevoir une version PDF de l’annuaire des membres peuvent en faire la demande au secrétariat.


Identité


Adhérent


Mme Gwendoline Clavé
Membre titulaire
Micro-entrepreneur libéral
Langue maternelle : Français (FR) 

Profil : 
- Traducteur
Nb d'années d'ancienneté : 


Coordonnées de contact


Tél. portable - 0604095436
Courriel - gwen[AT]clavoline-traduction[POINT]fr
Courriel 2 - clave[POINT]gwen[AT]gmail[POINT]com
Site web - https://www.clavoline-traduction.fr

Informations professionnelles


Domaine d'activité


- Juridique et Politique / Droit
- Communication / Communication d'entreprise

Informations complémentaires 
Spécialisée dans la traduction juridique et rédactionnelle de l'anglais au français, je prends en charge la traduction de contrats, documents juridiques et supports de communication d'entreprise. En traduction juridique, je m'intéresse particulièrement à la propriété intellectuelle, à la protection des données et au droit des nouvelles technologies de l'information et de la communication. En traduction rédactionnelle, mes domaines de prédilection sont le droit, l'énergie, l'environnement, l'informatique, l'immobilier et les sous-marins. 

Combinaisons linguistiques


Combinaisons générales
Anglais 
Français


Titres et diplômes


Diplômes obtenus 
- FR/Université Toulouse II
  2010 : Licence en Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales, spécialité anglais (Autre diplôme supérieur)
- FR/Université du Sud Toulon Var
  2014 : Master en Langue appliquée (Autre diplôme supérieur)


Outils


TAO : outils d'aide à la traduction 
- MemoQ


Compétences annexes


- Correction
- Révision
- Mise en page
- Terminologie

Formations SFT récentes


Dernièrement, Gwendoline Clavé a suivi les formations SFT suivantes :

15-06-2018 : La traduction des contrats : conventions de rédaction et précision rédactionnelle

Remarque : La SFT décline toute responsabilité sur le contenu des fiches de ses adhérents, qui sont seuls responsables des informations et données fournies.


Contactez-nous - Liens - Plan du site - Mentions légales - Crédits : Synodia

Ayez le réflexe SFT, le syndicat professionnel des métiers de la traduction
Annuaire des traducteurs et interprètes – Formation continue – Conseil et accompagnement