Actualités

JMT 2024 – Retour sur l'évènement « Sous-titrage et surtitrage, tout un art à protéger » à Toulouse
Pour la première fois, la délégation SFT Midi-Pyrénées et le Département de Traduction, d'Interprétation et de Médiation Linguistique (D-TIM) de l’université Jean-Jaurès ont uni leurs forces pour organiser une JMT commune dans l’amphithéâtre de la Maison de la recherche.
Cet événement a réuni environ 70 participant·es, étudiant·es et professionnel·les de la traduction, membres ou non de la SFT, dont certain·es venaient d’autres régions.
Les présentations et tables rondes ont permis de couvrir différents aspects du sous-titrage :
- le sous-titrage pour les institutions et les entreprises avec Elena Longo ;
- le sous-titrage pour sourds et malentendants lors d’une table ronde animée par Jérôme Ségouat, enseignant au D-TIM, avec Elena Longo, Mathilde Baud de la SCOP de sous-titrage Le Joli Mai et Corentin Charpentier de l’association Sens Dessus Dessous ;
- le surtitrage théâtral et le sous-titrage audiovisuel d’une œuvre d’auteurice/un travail artistique lors d’une table ronde animée par Marie Mourougaya, ancienne déléguée. Notre confrère de la SFT, Julien Couturier, nous a présenté son activité de surtitreur pour le théâtre, et Mathilde Baud nous a partagé son expérience du sous-titrage audiovisuel au Joli Mai.
Ces interventions ont donné lieu à de nombreuses questions du public, et la journée s’est terminée par un temps d’échange entre les personnes présentes, étudiant·es et professionnel·les.
Un grand merci à Amélie Josselin-Leray et Carole Fillière du D-TIM pour leur accueil, aux interprètes en langue des signes française d’Interpretis qui ont permis de rendre accessible cet évènement aux personnes sourdes et malentendantes, ainsi qu’aux intervenant·es et participant·es qui ont fait de cette journée une réussite !



Aucun commentaire
Vous devez être connecté pour laisser un commentaire. Connectez-vous.