Histoire de la traduction

L’art de traduire est millénaire. Fondement de l’échange entre cultures, il fut nécessaire partout dans ce vaste monde dès que les hommes, d’où qu’ils viennent, ont commencé à se rencontrer, pour peu qu’ils aillent chercher plus loin leur pitance, une herbe plus verte...

Cependant, c’est bien à propos de l’écriture et non de la parole que l’on trouve les premières traces de traductions. Nul besoin d’attendre l’alphabet des Phéniciens inventé vers 1400 avant J.-C., et que les Grecs reprendront à leur compte seulement cinq siècles plus tard, pour comprendre combien le développement des premières civilisations, dans la vallée du Nil, entre le Tigre et l’Euphrate, sur les rives fertiles de l’Indus ou du fleuve Jaune, a engendré en besoin de consignation par l’écrit, notamment pour l’administration, civile ou militaire, ou la simple comptabilité.

Parcourez l'histoire de la traduction ci-dessous :

Remontez aux origines de la traduction et découvrez comment la traduction est née entre Mésopotamie, Égypte et Rome antique.

Découvrir la suite. 

Plongez dans les siècles où traducteurs et traductrices façonnent les cultures.

Découvrir la suite. 

La traduction face aux défis du monde moderne : technologies, diversité, globalisation.
Une période en constante évolution.
Découvrir la suite.