Agences/freelances… Et si on se parlait ? Plus de 40 % du chiffre d’affaires des traducteurs freelances provient des agences (enquête SFT 2022) et les agences ne fonctionnent guère sans le travail des freelances. Acteurs d’une même chaîne de production, les traducteurs ou interprètes et les salariés d’agence ont des intérêts communs, mais leurs relations sont souvent tendues. De fait, de nombreux freelances talentueux peinent à trouver leur place sur le marché, se découragent, voire quittent le métier.
Vulnérables face aux évolutions en cours comme le développement de l’IA générative et une forte pression sur les tarifs, et alors que les volumes augmentent, les prestataires de services linguistiques doivent collaborer plus solidairement et mieux valoriser leurs prestations aux yeux des clients séduits par des solutions automatisées moins coûteuses.
C’est pourquoi les syndicats de la filière, la Chambre nationale des entreprises de traduction (CNET) et la Société française des traducteurs (SFT) s’allient et organisent une série de tables rondes pour permettre à chacun de présenter ses enjeux.
Modérées par Lucie Laval, directrice de Contentactic, l’agence SEO multilingue, ex-traductrice indépendante, membre de la SFT et à l’initiative de ce projet, chacune des 6 tables rondes permettra d’ouvrir un dialogue constructif au travers du partage d'expériences d'intervenants représentant les agences et les freelances et d'un invité apportant son regard extérieur sur chaque thématique.
À la fin de ces échanges, une Charte de bonnes pratiques sera rédigée pour permettre à la filière de revaloriser son expertise et d’attirer de futurs professionnels compétents à travers le respect de toutes les parties prenantes.
Quelle que soit votre propre expérience de la relation agences-freelances, nous vous attendons nombreuses et nombreux lors de ces webinaires.
Webinaire 6/6 – Charte de bonnes pratiques
Informations à venir