Actualités

Partager sur :

JMT 2025 – À la santé de la traduction

Vue 2 fois

Le 4 octobre, la délégation Languedoc-Roussillon a organisé son second événement à l'occasion de la Journée mondiale de la traduction. Cette rencontre, ouverte aux traductrices, traducteurs et interprètes de la région, membres et non-membres de la SFT, s'est articulée autour des plaisirs de la gastronomie et de l'œnologie.

La journée a débuté par un déjeuner au restaurant Esencia de Montpellier, où une dizaine de professionnels ont pu échanger sur leurs métiers, défis et succès autour de plats d'inspiration argentine.

 

L’après-midi a été consacré à une dégustation de vins régionaux animée par Anne Bissonier de l’École des Vins du Languedoc.

L’atelier, qui s’est déroulé en trois étapes, a été particulièrement instructif et engageant.

 

  1. Nous avons d’abord mis notre odorat à l’épreuve en essayant de reconnaître divers arômes (champignon, fraise, amandes torréfiées…). Cela nous a montré à quel point nos sens sont subjectifs et étroitement liés à nos expériences passées.
  2. Ensuite, nous avons goûté un vin à l’aveugle (littéralement, car nous avions les yeux bandés) et partagé nos ressentis pour essayer d’identifier le type de vin. C’était un rosé !
  3. Enfin, nous avons comparé deux vins blancs, puis deux vins rouges, en les observant et en les dégustant côte à côte. Nous avons ainsi appris à décrypter les nombreux signaux visuels du vin, comme la robe, les larmes, l’opacité…

Étape 1

Étape 2

Étape 3

Cette expérience a été un franc succès, et nous remercions chaleureusement Anne pour son enthousiasme et sa pédagogie.

En somme, une très bonne journée de rencontres, de partages et de découvertes, à la santé de la traduction !




J'aime

Aucun commentaire

Vous devez être connecté pour laisser un commentaire. Connectez-vous.