Alcime STEIGER
Membre correspondant
Pour tout savoir sur moi, rendez-vous sur :
https://www.traducteur-independant.fr/
https://www.traducteur-independant.fr/
Coordonnées pro + historique professionnel
Autres prestations
Correction
Révision
Terminologie
Rédaction
Transcréation
Post-édition
Langues maternelles
Langue(s) maternelle(s) :
Variante(s) de langue maternelle :
- Français
Variante(s) de langue maternelle :
- Français-France
Diplômes / Formations
Diplômes obtenus :
2006 – MASTER DE SOCIOLOGIE
Orientation recherche – Mention « Très bien »
Université Paul Valéry – Montpellier III
2011 – MASTER DE TRADUCTION ANGLAIS ET ESPAGNOL
Orientation professionnelle – Mention « Bien »
Université d’Orléans
Langues de travail
Combinaisons de langues :
| Langue de départ | Langue d'arrivée |
|---|---|
| Anglais | Français |
| Espagnol | Français |
Profil professionnel
Année de début d'activité :
Activité professionnelle :
Type d'activité :
Domaines et sous-domaines de spécialité :
Logiciels d'aide à la traduction utilisés :
Logiciels de correction utilisés :
2011
Activité professionnelle :
- Traduction (écrit)
- Terminologie
Type d'activité :
- Traduction pragmatique
- Traduction littéraire et d’édition
Domaines et sous-domaines de spécialité :
- Arts et littérature – Architecture
- Arts et littérature – Beaux-arts
- Arts et littérature – Littérature
- Arts et littérature – Musique-danse
- Communication – Communication d'entreprise
- Communication – Marketing
- Communication – Publicité
- Économie et Gestion – Commerce
- Économie et Gestion – Économie
- Juridique et Politique – Organisations internationales
- Juridique et Politique – Politique
- Sciences humaines et sociales – Ethnologie
- Sciences humaines et sociales – Histoire
- Sciences humaines et sociales – Pédagogie et Enseignement
- Sciences humaines et sociales – Philosophie
- Sciences humaines et sociales – Psychologie
- Sciences humaines et sociales – Religions
- Sciences humaines et sociales – Sociologie
- Tourisme et loisirs – Hôtellerie
- Tourisme et loisirs – Tourisme
Logiciels d'aide à la traduction utilisés :
- MemoQ
- Trados Studio
Logiciels de correction utilisés :
- Antidote
