
Lucia BALDI
Lucia Baldi
Membre correspondant
60030 Monsano (AN), Italie
Interprète de conférence et traductrice indépendante depuis 2001 – italien (langue maternelle) – français (B) – russe (C) - anglais (C)
Interprète et Traductrice certifiée UNI 11591:2022, basée en Italie (Milan, Bologne, Ancône)
Traductrice externe DGT Commission européenne
Professeur d’interprétation de conférence et d'interprétation de liaison entre le français et l'italien, Italie (Université de Bologne, Département d’Interprétation et de Traduction)
Interprète et Traductrice certifiée UNI 11591:2022, basée en Italie (Milan, Bologne, Ancône)
Traductrice externe DGT Commission européenne
Professeur d’interprétation de conférence et d'interprétation de liaison entre le français et l'italien, Italie (Université de Bologne, Département d’Interprétation et de Traduction)
Compétences annexes
Correction
Révision
Gestion de projets
Transcréation
Formation
Post-édition
Voice-over
Interprétation à distance
Interprétation consécutive
Interprétation simultanée
Langues maternelles
Langue(s) maternelle(s) :
- Italien
Diplômes / Formations
Diplômes obtenus :
Formations suivies :
2001 - Master en Traduction et Interprétation de Conférence, option Interprétation de conférence. Note finale : 110/110 cum laude. Département d’Interprétation et de Traduction, Université de Bologne, Italie
Formations suivies :
Master en Informatique et multimédia pour la didactique des langues ; Executive Program en « International Business management » ; Formation continue (traduction ; interprétation de conférence ; nouvelles technologies)
Langues de travail
Combinaisons de langues :
Langue de départ | Langue d'arrivée |
---|---|
Français | Français |
Anglais | Français |
Anglais | Italien |
Anglais | Russe |
Français | Russe |
Italien | Français |
Italien | Russe |
Russe | Italien |
Russe | Français |
Russe | Italien |
Profil professionnel
Année de début d'activité :
Activité professionnelle :
Type d'activité :
Domaines et sous-domaines de spécialité :
TAO : outils d'aide à la traduction :
Correction :
2001
Activité professionnelle :
- Traduction
- Interprétation
Type d'activité :
- Traducteur assermenté à l'étranger
- Interprétation de conférence
- Interprétation de liaison
- Interprète assermenté à l'étranger
- Enseignement en traduction
- Enseignement en interprétation
Domaines et sous-domaines de spécialité :
- Communication – Marketing
- Économie et Gestion – Économie
- Économie et Gestion – Finances
- Économie et Gestion – Immobilier
- Industries et techniques – Aéronautique et espace
- Industries et techniques – Agriculture-alimentation
- Industries et techniques – Automation
- Industries et techniques – Bâtiment et travaux publics
- Industries et techniques – Emballage et conditionnement
- Industries et techniques – Énergies
- Industries et techniques – Hydraulique et pneumatique
- Industries et techniques – Imprimerie
- Industries et techniques – Informatique
- Industries et techniques – Mécanique
- Industries et techniques – Métallurgie
- Industries et techniques – Télécommunications
- Industries et techniques – Textile et habillement
- Industries et techniques – Transports
- Juridique et Politique – Assurances
- Juridique et Politique – Droit
- Juridique et Politique – Organisations internationales
- Juridique et Politique – Urbanisme
- Sciences pures et appliquées – Médecine et pharmacie
- Sciences pures et appliquées – Sciences de la vie
- Tourisme et loisirs – Gastronomie et œnologie
- Tourisme et loisirs – Mode, beauté, joaillerie et parfumerie
- Tourisme et loisirs – Tourisme
TAO : outils d'aide à la traduction :
- Trados Studio
Correction :
- Antidote