Chrystelle SANLAVILLE
TRADUCTION TECHNIQUE
Membre titulaire
Le Havre, France
Langues maternelles
Langue(s) maternelle(s) :
Variante(s) de langue maternelle :
- Français
Variante(s) de langue maternelle :
- Français-France
Diplômes / Formations
Langues de travail
Combinaisons de langues :
| Langue de départ | Langue d'arrivée |
|---|---|
Profil professionnel
Année de début d'activité :
Activité professionnelle :
Type d'activité :
Domaines et sous-domaines de spécialité :
Logiciels d'aide à la traduction utilisés :
Logiciels de correction utilisés :
1995
Activité professionnelle :
- Traduction (écrit)
Type d'activité :
- Traduction pragmatique
- Traduction littéraire et d’édition
- Traduction audiovisuelle
Domaines et sous-domaines de spécialité :
- Arts et littérature – Beaux-arts
- Communication – Audiovisuel
- Communication – Communication d'entreprise
- Communication – Marketing
- Communication – Presse
- Industries et techniques – Industries chimiques
- Juridique et Politique – Organisations internationales
- Sciences humaines et sociales – Pédagogie et Enseignement
- Sciences humaines et sociales – Religions
- Sciences pures et appliquées – Chimie
- Sciences pures et appliquées – Médecine et pharmacie
- Sciences pures et appliquées – Sciences de la terre
- Sciences pures et appliquées – Sciences de la vie
- Sciences pures et appliquées – Sciences physiques
- Tourisme et loisirs – Arts manuels et loisirs créatifs
- Tourisme et loisirs – Hôtellerie
- Tourisme et loisirs – Mode, beauté, joaillerie et parfumerie
- Tourisme et loisirs – Tourisme
Logiciels d'aide à la traduction utilisés :
- MemoQ
- Trados Studio
- Wordfast
- Phrase (anciennement Memsource)
Logiciels de correction utilisés :
- Antidote
