Fiche profil

Coordonnées pro + historique professionnel

État-civil

Nationalité : Italienne

Autres prestations

Correction
Révision
Gestion de projets
Localisation
Terminologie

Langues maternelles

Langue(s) maternelle(s) :
  • Italien

Diplômes / Formations

Diplômes obtenus :

- Alma Mater Studiorum – Università di Bologna
Post-graduate vocational training programme, Consecutive and whispered interpreting for court and medical settings
Oct 2023 - May 2024
- Università degli Studi di Trieste
Mastère en traduction juridique 2021 - 2021
Grade: auditor
- University of Genoa
Master in traduzione giuridica
2019 - 2020
Master 1 en traduction juridique pour les langues française, italienne et anglaise. Les sujets du Master ont été la traduction entre ces langues de travail, les systèmes juridiques français, italien et anglais, la terminologie, les techniques de relecture et la traduction assistée par ordinateur (TAO).
- Alma Mater Studiorum – Università di Bologna
Master en Traduction Spécialisée,
2012 - 2015
- ITIRI
Diplôme d'Université en Langues et Relations Internationales, Français, Anglais
2011 - 2012
- Civica Scuola Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli
Licence, Médiation linguistique
2008 - 20112


Formations suivies :

Università degli Studi di Milano
Law
2019
Perfectionnement des aspects juridiques et linguistiques de la traduction dans le domaine juridique anglais-italien pour les contrats et les documents sociétaires.


Langues de travail

Combinaisons de langues :
Langue de départ Langue d'arrivée
Français Italien

Profil professionnel

Année de début d'activité :

2015


Activité professionnelle :
  • Traduction (écrit)
  • Terminologie

Type d'activité :
  • Traducteur assermenté à l'étranger

Domaines et sous-domaines de spécialité :
  • Communication – Communication d'entreprise
  • Communication – Presse
  • Industries et techniques – Bâtiment et travaux publics
  • Industries et techniques – Électronique
  • Industries et techniques – Mécanique
  • Juridique et Politique – Droit
  • Juridique et Politique – Justice
  • Juridique et Politique – Normes et brevets
  • Juridique et Politique – Organisations internationales
  • Juridique et Politique – Politique
  • Juridique et Politique – Urbanisme
  • Sciences humaines et sociales – Linguistique

Logiciels d'aide à la traduction utilisés :
  • MemoQ
  • Trados Studio
  • Wordfast
  • Phrase (anciennement Memsource)

Logiciels de mise en page utilisés :
  • InDesign

Logiciels de correction utilisés :
  • Antidote