Jeanne SCHOEN AULANIER
né(e) AULANIER
né(e) AULANIER
Membre titulaire
Quand j'étais enfant, j'avais l'habitude de regarder des comédies musicales en anglais (souvenez-vous les La Mélodie du bonheur, West Side Story - j'en riais et maintenant j'en suis mordue !) Mon père a été influencé par son début de carrière aux États-Unis et nous a transmis cette culture. Ensuite, je me suis intéressée à la musicalité des langues.
En grandissant, je me suis rendu compte que le fait de parler plusieurs langues m'ouvrait de nouvelles fenêtres de pensée. J'ai eu la chance d'être fille au pair en Espagne, ce qui m'a plongée dans la découverte d'une autre langue.
J'ai alors décidé d'étudier l'anglais et l'espagnol, j'ai voyagé aux États-Unis, en Inde, au Royaume-Uni et j'ai vécu au Mexique. Je me suis rendu compte de la chance que j'avais de pouvoir communiquer avec tant de gens. Ensuite, j'ai été charmée par la culture italienne et j'ai fini par m'y attacher pour toujours en épousant un merveilleux mari italien.
Ainsi, la multiculturalité est ma passion, les langues, mon pain quotidien.
Mieux se comprendre en affinant la communication grâce à des mots bien choisis : telle est ma mission.
Domaines de spécialisation : Tourisme, culture, cosmétique, audiovisuel, musique, littérature (y compris poésie), marketing, publicité, environnement, sciences sociales, luxe, juridique.
Services proposés : traduction, interprétation, rédaction, édition, transcription, conseil culturel, gestion de projet, sous-titrage.
Langues de travail : Anglais, espagnol, italien > français
En grandissant, je me suis rendu compte que le fait de parler plusieurs langues m'ouvrait de nouvelles fenêtres de pensée. J'ai eu la chance d'être fille au pair en Espagne, ce qui m'a plongée dans la découverte d'une autre langue.
J'ai alors décidé d'étudier l'anglais et l'espagnol, j'ai voyagé aux États-Unis, en Inde, au Royaume-Uni et j'ai vécu au Mexique. Je me suis rendu compte de la chance que j'avais de pouvoir communiquer avec tant de gens. Ensuite, j'ai été charmée par la culture italienne et j'ai fini par m'y attacher pour toujours en épousant un merveilleux mari italien.
Ainsi, la multiculturalité est ma passion, les langues, mon pain quotidien.
Mieux se comprendre en affinant la communication grâce à des mots bien choisis : telle est ma mission.
Domaines de spécialisation : Tourisme, culture, cosmétique, audiovisuel, musique, littérature (y compris poésie), marketing, publicité, environnement, sciences sociales, luxe, juridique.
Services proposés : traduction, interprétation, rédaction, édition, transcription, conseil culturel, gestion de projet, sous-titrage.
Langues de travail : Anglais, espagnol, italien > français
Langues parlées
Français : Langue maternelle
Italien : B2 – Niveau indépendant (opérationnel de base)
Espagnol : C2 – Niveau expérimenté (maîtrise professionnelle)
Anglais : C2 – Niveau expérimenté (maîtrise professionnelle)
Italien : B2 – Niveau indépendant (opérationnel de base)
Espagnol : C2 – Niveau expérimenté (maîtrise professionnelle)
Anglais : C2 – Niveau expérimenté (maîtrise professionnelle)
Compétences annexes
Gestion de projets
Rédaction
Transcréation
Formation