
Laetitia PARIS
Membre titulaire
Traductrice professionnelle avec plus de 15 ans d’expérience, je vous propose des solutions linguistiques adaptées à vos besoins pour vous aider à communiquer avec votre cible francophone.
Je traduis de l’anglais et de l’espagnol vers le français, ma langue maternelle.
Mes spécialisations : santé, sciences et environnement.
J’ai cofondé la coopérative Syllabes (https://syllabes.eu) qui nous permet d’associer nos compétences et notre expérience pour vous fournir des prestations de traduction et de conseil linguistique complètes, notamment en français, en anglais et en allemand, dans un partenariat transparent et adapté à vos besoins.
Je traduis de l’anglais et de l’espagnol vers le français, ma langue maternelle.
Mes spécialisations : santé, sciences et environnement.
J’ai cofondé la coopérative Syllabes (https://syllabes.eu) qui nous permet d’associer nos compétences et notre expérience pour vous fournir des prestations de traduction et de conseil linguistique complètes, notamment en français, en anglais et en allemand, dans un partenariat transparent et adapté à vos besoins.
Coordonnées professionnelles
Compétences annexes
Correction
Révision
Mise en page
Gestion de projets
Localisation
Terminologie
Formation
Post-édition
Sous-titrage
Langues maternelles
Langue(s) maternelle(s) :
Variante(s) de langue maternelle :
- Français
Variante(s) de langue maternelle :
- Français-France
Diplômes / Formations
Formations suivies :
• Séminaire d’anglais médical (2014, 2016, 2018, 2023)
• Introduction aux virus et aux maladies virales émergentes pour traducteurs et interprètes : vaccins anti viraux (2021)
• Introduction aux virus et aux maladies virales émergentes pour traducteurs et interprètes (2020)
• Traitements des cancers : principes, modalités et perspectives suivi d’un module sur le cancer de la prostate (2019)
• Comment traduire ses compétences en chiffre d'affaires (2018)
• Formation de formateur occasionnel (2027)
• Obligation comptables et fiscales du traducteur (2015)
Langues de travail
Combinaisons de langues :
Langue de départ | Langue d'arrivée |
---|---|
Espagnol | Français |
Anglais | Français |
Espagnol | Français |
Profil professionnel
Année de début d'activité :
Activité professionnelle :
Type d'activité :
Domaines et sous-domaines de spécialité :
TAO : outils d'aide à la traduction :
TAO : outils de localisation :
Correction :
2009
Activité professionnelle :
- Traduction
Type d'activité :
- Traduction pragmatique
- Traduction audiovisuelle
Domaines et sous-domaines de spécialité :
- Communication – Audiovisuel
- Communication – Communication d'entreprise
- Communication – Marketing
- Industries et techniques – Agriculture-alimentation
- Juridique et Politique – Organisations internationales
- Sciences pures et appliquées – Environnement
- Sciences pures et appliquées – Médecine et pharmacie
- Sciences pures et appliquées – Sciences de la terre
- Sciences pures et appliquées – Sciences de la vie
- Sciences pures et appliquées – Sciences physiques
- Tourisme et loisirs – Sports
- Tourisme et loisirs – Tourisme
TAO : outils d'aide à la traduction :
- MemoQ
- Trados Studio
- Wordfast
TAO : outils de localisation :
- Passolo
Correction :
- Antidote