Fiche profil

Coordonnées professionnelles

État-civil

Nationalité : Française

Compétences annexes

Correction
Révision
Post-édition

Langues maternelles

Langue(s) maternelle(s) :
  • Français

Diplômes / Formations

Diplômes obtenus :

- 2004-2005 - Université Stendhal de Grenoble (France) Master 2 Traduction spécialisée multilingue
- 1999-2003 - Université Jean Moulin de Lyon (France) Maîtrise de Langues étrangères appliquées anglais-espagnol. Deux années d’études à l’étranger : licence LEA à l’université de Malaga en Espagne et maîtrise LEA à l’université de Surrey en Angleterre dans le cadre du programme ERASMUS.
- 2001 - Université Jean Moulin de Lyon (France)DEUG Administration économique et sociale


Formations suivies :

- Formation au langage clair Juin 2024 - Société Française des Traducteurs
- Formation au métier de lecteur-correcteur Octobre 2023-avril 2024 - École Française de Lecteur Correcteur. Correction de plus de 100 000 signes de caractères (extraits de romans, articles touristiques et marketing, mémoires universitaires, recettes de cuisine…). Certification Le Robert : 958 points sur 1 000 (niveau expert) en 2024.
- Terminologie de la procédure civile et pénale Novembre 2022 - Société Française des Traducteurs
- Webinaires sur la postédition


Langues de travail

Combinaisons de langues :
Langue de départ Langue d'arrivée
Anglais Français
Espagnol Français

Profil professionnel

Activité professionnelle :
  • Traduction

Type d'activité :
  • Traduction pragmatique

Domaines et sous-domaines de spécialité :
  • Communication – Communication d'entreprise
  • Économie et Gestion – Commerce
  • Économie et Gestion – Économie
  • Économie et Gestion – Finances
  • Industries et techniques – Automation
  • Juridique et Politique – Droit
  • Juridique et Politique – Justice

TAO : outils d'aide à la traduction :
  • Across
  • Trados Studio
  • Phrase (anciennement Memsource)

Correction :
  • Antidote